English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не хочу домой

Я не хочу домой translate English

396 parallel translation
Я не хочу домой скорее, как ты говоришь.
I don't want to get home sooner, as you put it.
Я не хочу домой.
- What? I said, excuse me. I seem to be interrupting something.
Я не хочу домой.
But I won't go home.
Я не хочу домой!
- I don't want to go home!
Я не хочу домой, достало там всё
I don't want to go home, I'm fed up with it
Мама, я не хочу домой.
Mommy, I don't want to go home.
Я не хочу домой.
I don't wanna go home.
Я не хочу ехать домой.
I don't want to be sent home.
Я не хочу слышать про несчастные случаи на пути домой... или спустившей шине, или про заснули на сеансе!
I don't want to hear about the accident on the way home... or the flat tire, or falling asleep in the movies!
Вот почему я и не хочу рано идти домой.
That's why I don't want to go home early.
Я не хочу, чтобы она шла домой одна и я заплатил $ 5 за это. Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
In that case, as long as she's going home alone, give me the 5 bucks back.
Я еще не хочу домой!
I don't want to go home yet!
Я не хочу возвращаться домой.
I don't want to go home.
Я больше не хочу воевать, я хочу поспать и вернуться домой...
I don't want to fight anymore. I wanna go to bed, and then I'm going home.
Я не хочу возвращаться домой, даже мертвый.
I don't want to go back home, not even dead.
Я не хочу, чтобы вы все вернулись домой и делали это.
I don't want you I don't want all of ou to go home tonight and do this, you understand?
Я не хочу везти тебя домой.
I don't want to drive you home.
Даже знать не хочу, что б я делала, если б не могла вернуться домой, поближе к тебе.
Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you.
Заезжать за мной не надо. Я хочу сначала зайти домой.
Dash of charisma, innate sense of style.
- Я не хочу идти домой.
Not a bit.
Нет, нет, я не хочу домой.
- I want to go home. - We have to find her.
Я не хочу возвращаться домой.
I don't wanna go back home.
Я не хочу, чтобы ты больше возвращалась к нему домой.
I don't want you to go home to him any more.
– Я не поеду домой, не хочу, боюсь!
- I can't go back home, I'm scared.
И я не хочу идти к тебе домой, потому что терпеть не могу собаку и звонящий телефон.
And I don't wanna go to your house cos I can't stand the dog and the phone ringing.
Если бы это было правдой. В любом случае, я не хочу здесь оставаться, я хочу пойти домой.
I want to go home.
Я домой хочу, а не в плен.
I want to get home, not into captivity.
Я отвезу вас домой. Вам нельзя здесь больше оставаться. Я этого не хочу.
I'm taking you home, you can't stay here any longer.
Тамара, я не хочу идти домой.
I don't want to go home, Tamara.
Я не хочу идти домой одна.
I dont wanna walk in that house by myself.
Хелен пришла домой с работы и сказала : "Кажется, я больше не хочу быть замужем".
Helen comes home from work and she says "I don't know if I wanna be married any more."
Я не могу больше терпеть Я хочу домой.
I can't take any more. I want to go home.
Нет. Домой я не хочу. Радость, радость в сердце моем..
No, I don't.
Я не хочу возвращаться домой.
I'm not going home.
Я хочу, чтобы он состарился в окружении людей, которые его ненавидят, зная, что ему никогда не вернуться домой.
I want him to grow old on a station surrounded by people who hate him, knowing that he'll never come home again.
Мистер Бернс не хочу показаться неблагодарным : но я хочу домой к своим родным.
Mr. Burns, I don't want to seem ungrateful... but I want to go home to my family.
Я не хочу, чтобы он принёс домой говядину.
I don't want him bringing beefs back home.
Мари, поверь мне, я хочу вернуться домой, но не могу.
I am used to it. Mary, please believe me, I want to come home, but I cannot.
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас отвел своего брата домой и даже не думайте выходить на улицу.
I want you to take your brother, right now and go straight home, and I don't want to hear that you've left the house.
Я не могу работать, отложим до завтра, я хочу домой.
I'll do it tomorrow. I'll go home.
Я не хочу идти домой.
I'm not going home.
Я не хочу возвращаться домой!
I don't want to go home!
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
- Я не хочу домой.
- I don't want to go home.
Он всё ещё ревнует, и домой я не хочу идти.
He still gets jealous, and... - I didn't feel like going back to my place.
Когда мы придем домой, я хочу, чтобы ты не шумел.
When we get'ome, I want no noise from you.
- Я не хочу возвращаться домой.
No, I don't wanna go back there.
- Нет, я... я хочу, чтобы ты нашел Баффи и сказал ей, что я пошла домой, и обо мне можно не беспокоиться.
- No. I want you to find Buffy and tell her that I went home and not to worry about me.
И если водонагреватель начнёт издавать странные звуки, позвони в газовую компанию, я не хочу вернуться домой и увидеть пару мертвых детей.
THE HOT WATER HEATER MAKES THAT FUNNY NOISE, CALL THE GAS COMPANY. I DON'T WANT TO COME HOME TO A COUPLE OF DEAD KIDS.
Да еще плакал при ней : "Миссис Пиокоста, я так домой хочу!"
And then cry on her shoulder, "l'm so homesick, Mrs. Piocosta."
Я не хочу ехать домой в машине полной голых людей.
We can go to my house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]