Я рассказал тебе translate English
788 parallel translation
"А если бы я рассказал тебе, что я убийца?"
"But if I told you I was a murderer?"
Ты быстро бы уехала, если бы я рассказал тебе...
You'd leave quickly enough if I told you...
- Может, я рассказал тебе лишнее.
- Maybe I told you too much.
Я рассказал тебе, что думает он.
I'm telling you what he thinks.
- Эмили, я рассказал тебе по секрету.
- Emily, I told you that in secret.
Что бы изменилось если бы я рассказал тебе?
What would it changed if I even informed you?
Я рассказал тебе о том, что видел.
I tell you only what I saw myself.
Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе?
You want me to tell you?
Я рассказал тебе это лишь для обрисовки портрета того, кто тебе нужен.
I merely tell you this so you know The sort of man you're looking for.
Я рассказал тебе про чемодан, потому что знал, как тебе сейчас нелегко.
I told you where I put the case... because I'm all too aware of the tension you've been trying to conceal.
почему я не рассказал тебе...
Well... the reason why I didn't tell you was...
Будь умницей и никому не говори о том, что я тебе рассказал.
Now, be a good girl, run along and get your hat and keep what I told you under it.
Ага.. А я думал "поверь мне, сестрёнка" рассказал тебе пару бодрящих историй.
I thought "believe you me" told you a couple snappy stories.
Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
It won't ever come back. I killed that when I told you about Rebecca.
Не знаю, зачем я тебе все это рассказал.
You know, I don't know why I bothered to tell you.
- Да, точно. Но я не рассказал тебе полную историю.
- Yeah, well, I didn't tell you all about it.
Я рассказал ему все о тебе.
I told him all about you. Everything?
- Ты же знаешь, что да, дорогая, но я же рассказал тебе, почему это невозможно.
- You know I do, darling, but I've told you how impossible it is.
Я рассказал о тебе и он скоро будет здесь.
I told him about you. He's on his way.
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной. Зря я тебе рассказал про видения!
I didn't ask for my visions!
Я рассказал Салли, какие чувства испытываю к тебе.
I told Sally how I feel about you.
Я думал, что рассказал тебе о Джордже.
I thought I told you about George.
Даже после всего того, что я тебе рассказал?
Even after all that I told you?
Я тебе уже рассказал о них.
I've told you about them already.
Я доверился тебе. И все рассказал.
I told you.I narrated to you.
Я рассказал ему о тебе.
I told him about you.
я рассказал тебе о женщинах, которые приплывают из Франции.
Why didn't you let that man come in with you? Not enough money for you?
Я бы очень много потерял, если бы рассказал тебе много.
I'd have to get lost if I tell too much.
Не знаю, что он тебе рассказал, но я всего лишь уступила желаниям молодого человека.
I don't know what he told you, but I only gave in to the desires of a young man
Чего? Он тебе не рассказал, что я потерял палец?
He didn't tell you that I lost a finger
Хочешь, чтобы я тебе рассказал?
Do you want me to tell you?
Ну ладно, поклянись, что никому не скажешь, что я тебе рассказал.
Well, you won't tell anyone I told you.
Нет. Я рад, что рассказал тебе.
I'm glad I told you
Не знаю, зачем я тебе это рассказал.
I don't know why I told you that.
Я много о тебе рассказал раввину.
Azriel, I told the Rabbi great things about you.
Если б я тебе рассказал, каким был в молодости...
When I tell you what I looked like when I was in my prime...
Во общем, есть еще кое-что, о чем я тебе не рассказал.
Well, there's something I didn't tell you.
Не знаю, кто тебе рассказал о нас, но, я так понимаю, что ты в курсе, какая тут работа?
I don't know who told you about us, but you do know what sort of work that entails, I take it?
Я рассказал ей о тебе.
I'd like you to go and see my mother.
Если бы я тебе рассказал половину того... что я слышал об этом Джаббе Хатте... у тебя бы, наверное, случилось короткое замыкание.
If I told you half the things I've heard about this Jabba the Hutt... you'd probably short-circuit.
- Я уже рассказал тебе всё.
- I've told you everything.
- Ты хочешь, чтоб я тебе рассказал?
- You want me tell you? - In 5 minutes the whole street would know.
Да, я тоже рассказал им о тебе.
Yes, I told them about you, too.
Я не рассказал тебе о вторых воротах.
I haven't told you about the next gate.
Я только тебе рассказал.
You are the only one to know.
Я не думал что тебя это так заденет, Я бы тебе вообще об этои не рассказал.
Have a cow about it, why don't you? If I knew you were gonna pull a downer I never even would've told you.
Ни в коем случае не говори ему, что это я тебе рассказал.
Don't you ever tell him I told you.
Только не говори ему, что я тебе это рассказал.
Just don't ever tell him I told you.
Богом клянусь, если скажешь ему, что я тебе это рассказал Я тебе задницу надеру.
I swear if you ever tell him I told you I'll beat your ass right off.
- Нет, это я тебе об этом рассказал.
I told you where I'd put the briefcase.
- И я рассказал ей о тебе.
- And I told her about you. - You told her about me?
я рассказал все 17
я рассказала 37
я рассказал 48
я рассказал ей 39
я рассказал вам все 16
я рассказала ему 43
я рассказал ему 37
я рассказал им 28
я рассказала ей 16
я рассказала тебе 16
я рассказала 37
я рассказал 48
я рассказал ей 39
я рассказал вам все 16
я рассказала ему 43
я рассказал ему 37
я рассказал им 28
я рассказала ей 16
я рассказала тебе 16
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468