English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я рассказала тебе

Я рассказала тебе translate English

555 parallel translation
чтобы я рассказала тебе?
Do you want me to tell you?
я рассказала тебе правду - вот мой единственный достойный поступок с тех пор, как € теб € встретила.
The only decent thing I've done since I've known you is to tell you the truth now.
Я рассказала тебе правду, Джерри.
I told you the truth about all this, Jerry.
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью" и "покедова".
After I told you about the garrison you said if I wasn't a nun, you'd say adiós.
Я умоляю тебя, Флориана, ни слово Оливьеро о том, что я рассказала тебе.
I beg you, Floriana, not a word to Oliviero about what I told you.
Я рассказала тебе всё.
I've already told you everything.
Если бы я рассказала тебе, ты бы перестал звонить мне и плакаться, как ребёнок.
I would've told you, and you would have stopped calling me.
Я рассказала тебе об этом ребёнке по секрету.
I told you about that baby in confidence.
- Тогда я рассказала тебе об Игнатиусе?
- That was the nigh I told you about Ignatius.
Я рассказала тебе о видеокассете, потому что хотела увидеть твою реакцию.
'The reason I told you there was a videotape'is because I wanted to see your reaction.
Что если бы я рассказала тебе о Нике?
What if I told you about Nick?
Я рассказала тебе всё, что могла, и хватит об этом.
I have told you all I can and it's all over and done with now.
Я бы конечно рассказала тебе до свадьбы.
And you know I would've told you before we were actually married.
Я уже рассказала тебе все, что знала.
I've told you all I know about it.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
All right, I confess. I told him that you and I were an old story and should have been married long ago. So I thought that would do the trick, but it didn't.
Я тебе всё рассказала.
I told you exactly what happened.
Я рассказала мужу о нашей связи. Перед тем, как поехала к тебе.
Before coming here, I told my husband all about us.
Слушай, я тебе не все рассказала.
Listen I haven't told you everything
Я тебе уже рассказала все, какие знала.
I've told you all those I know.
Я говорила с тобой с открытым сердцем, рассказала тебе всё, раскрыла всю правду.
I spoke to you with my heart open, so that I could tell you everything to reveal the whole truth.
Я бы ждала тебя и тебе бы все рассказала!
I'd wait for you and tell you the truth.
Слушай, я же не рассказала тебе о работе.
Listen, I didn't tell you about the job.
да, Тиджелино. все так, как я тебе рассказала.
Yes, Tidzhelino. It's like that, as I told you.
Ответь, папа, хочешь, чтобы я тебе это рассказала?
Tell me, Dad. Do you want me to tell you?
Я рассказала настоятелю о тебе.
I told the rector about you.
Это было на пляже, ты закрыл мне глаза руками так сильно, и я увидела и рассказала тебе о том, что увидела, красное, пожар и ночь.
We were still on the beach. You were putting your hands on my eyes and you were pressing hard. And I saw.
Шмендрик, я тебе ещё не рассказала.
Schmendrick, I didn't tell you.
Напомни, чтобы я тебе рассказала древнюю легенду о фениксе.
Sometime, remind me to tell you about the ancient legend of the Phoenix.
Я хочу сказать..., о Боже, зачем я только рассказала тебе.
I mean, Jesus, I'm really sorry I mentioned it.
Я им рассказала все о тебе.
I told them all about you.
Я уже все тебе рассказала.
I did.
Я все равно рассказала бы тебе, но я хотела узнать тебя получше, потому что...
I meant to tell you eventually but I'd have to know you better because...
Но это важно, чтобы я тебе сейчас рассказала, чтобы покончить с этим.
But it's important that I tell you now so that I can have done with it.
Я рассказала о тебе моим подружкам, и у них тоже есть работа по дому.
I've told my girlfriends about you and they have chores too.
Я привёл её, чтобы она рассказала тебе, и я ей понравился.
I was bringing her up to tell you, and she liked me.
Я только что рассказала тебе.
I just told you.
На твой седьмой день рождения я бы все рассказала, клянусь тебе.
On your seventh birthday I would tell you.
Я только тебе рассказала.
You're the only person I've ever told.
Я уже тебе все рассказала.
What? I told you already.
Пожалуйста, не говори им, что я тебе рассказала.
Please don't tell them I told you.
Я все тебе рассказала.
I've given you all the information.
- Ты хочешь, чтобы я тебе её рассказала?
- You want me to tell you a dirty joke?
Я еще не все рассказала тебе о своем прошлом.
I have not told you everything about my past.
Я же тебе рассказала... многое.
You couldve. I told you... stuff.
Клянусь, я бы тебе рассказала.
I swear I would have told you.
Я абсолютно всё рассказала тебе.
I've told you all there is to tell.
Я только что рассказала тебе ценный маленький секрет.
I just told you a valuable little secret.
Не знаю, но звучит это все... Ты что думаешь - я бы тебе вот так все рассказала, если бы что-то было?
I don't know, but the whole thing sounds- - would i have told you about it voluntarily if there had been anything to be ashamed of?
Жаль, что раньше тебе не рассказала. Я не решалась.
I just didn't dare to because they would ruin everything.
- Но я же рассказала тебе!
- I just told you about my breakup.
Я правда думала, что рассказала тебе о Райли и Инициативе.
I really thought I'd told you about Riley and the Initiative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]