Я рассчитываю translate English
790 parallel translation
Я рассчитываю на тебя.
- Good. I'll rely on you to help us.
Я рассчитываю на вас.
I'm counting on you.
Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
I'm counting on you this evening.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
You said yourself we're no ordinary uncle and niece, no matter what I've done.
Я рассчитываю на тебя.
I'll expect to.
Господа, я рассчитываю на ваше благоразумие : все сказанное не должно покинуть этих стен.
I count on your discretion, gentlemen. Do not let this simple matter go beyond these walls.
Я рассчитываю на вас.
And I'm counting on you.
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу.
Our regiment got beaten in the finalslast December, but I mean to win this year.
Я рассчитываю на вас, сэр.
I'm counting on you, sir.
Я рассчитываю на твоё сотрудничество.
You're gonna have to cooperate a little.
я на тебя рассчитываю.
I'm counting on you.
- Фактически, я рассчитываю на тебя.
- As a matter of fact, I'm counting on you.
Благодарю. Я рассчитываю на вашу преданность.
I will rely on your friendship and devotion.
Сэм, я на тебя рассчитываю.
Sam, I'm relying on you.
Самолет улетает в 12 и я рассчитываю там быть.
What? The plane leaves at 12 : 00, and on it I plan to be.
Я рассчитываю на то, что всё, что ему сейчас нужно, это убивать немцев.
What I'm banking on is, that now all he wants to do is to kill Germans.
Вы надежный, я рассчитываю на вас :
You are reliable, I'm counting on you :
Я рассчитываю на тебя, Элеонора.
I'm counting on you, Eleanor.
Я рассчитываю на разговор с ним.
You look like you could use a little fresh air.
" Я на тебя рассчитываю.
Well, I'm ready to have you back.
Когда я говорю "сделано", я рассчитываю, что мне поверят.
If I say that it's done, I expect to be believed.
Я рассчитываю на эту машину, она и двести выжмет.
Look at the meter. It goes to 200.
Я рассчитываю на вас,
I'm counting on you.
Я рассчитываю на Вашу гениальную изобретательность.
I look forward to your brilliant ingenuity.
Ага, я рассчитываю, что Медведь не даст нам отдохнуть.
Yeah, I reckon the Bear's going to be walking the road today.
Нет, послушай, я рассчитываю на это...
No, look, I'll count upon it...
Я рассчитываю на вас,.. что вы не выпустите его из рук.
Make sure he doesn't give you the slip again.
Я на тебя рассчитываю, Дайкичи.
I'm counting on you, Daikichi.
Мадам Луиза, я рассчитываю, то вы сможете как можно скорее её обучить.
Madame Louise, I'm counting on you to train her as quickly as possible.
Ну, я на тебя рассчитываю.
Well, I'm counting on you.
Я рассчитываю узнать из газет, о каком товаре будет идти речь.
Anyway, I imagine I'll read about the merchandise in the papers.
говоря так о них я рассчитываю на снисходительность стда.
Talking so much about them I look forward to the court leniency.
Я рассчитываю на тебя.
I'm counting on you.
Я рассчитываю на всех вас.
I'm counting on all of you.
Мисс Нозака, я рассчитываю на вас.
Miss Nozaka, I'm counting on you.
Я на тебя рассчитываю.
I'm counting on you.
я хочу сказать, что не рассчитываю... я ничего от теб € не требую.
I mean, I don't expect... Well, I have no claim on you.
Когда я заказываю чизкейк, я не рассчитываю получить размазню.
When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage.
О, я и не рассчитываю узнать его до конца.
Oh, I don't pretend to understand him. What he's like, I mean.
Не рассчитываю, что поймешь - почему. Прошу только передать Франсуа, что я ушла.
I don't expect you to figure out why, but I'd ask you to tell François that I left.
Я на вас рассчитываю.
I can depend on that.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Considering the taxpayers'money poured on it, I don't expect it to look like a lace Valentine.
- Я не рассчитываю на это, также.
I'm not counting on that, either.
- О, я на это рассчитываю.
- Oh, but I intend to.
Я на этого дервиша не рассчитываю. Впрочем, он и так спит.
Yes I do not have it for any help.
Я на вас рассчитываю.
I count on you.
Я на Вас рассчитываю!
I'm counting on you!
Я рассчитываю на ваши полсекунды, Скотти.
I'll hold you to that half-second, Scotty.
И здесь я на вас рассчитываю.
I'm depending on you gentlemen for that.
Я уже несколько часов рассчитываю курс.
I have been updating that course for hours.
Я на вас рассчитываю.
I'm counting on you.
я рассчитываю на тебя 112
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю на это 37
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю на это 37
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я рассказала 37
я рассказал 48
я расскажу всем 23
я рассказал ей 39
я расскажу тебе 220
я расстроен 125
я расстроился 44
я рассказал все 17
я расскажу 331
я рассказала 37
я рассказал 48
я расскажу всем 23
я рассказал ей 39
я расскажу тебе 220