English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я сказал ему

Я сказал ему translate English

3,047 parallel translation
А я сказал ему... стать кем угодно, но не полицейским.
I told him to... be anything but that.
Я сказал ему то, что он хотел услышать.
I told Hayden what he wanted to hear.
Я сказал ему, что последний смотритель ушел на пенсию.
I told him the last groundskeeper retired.
Потому что я сказал ему.
Because I told him.
Я сказал ему : "Ты можешь быть телкой, Кенни. Но правитель может быть только один, и это я".
I said, "You can be a chick, Kenny, but there's only one ruler, and that's me!"
Он был так зол, когда я сказал ему, что знаю, что это он написал эти ужасные вещи обо мне.
"He got so pissed when I told him I knew it was him " posting those awful things about me.
Нет, я не был, пока Лео не наехал на меня, и я сказал ему, что 25 штук мало, чтобы спасти нас...
No, I-I was until Leo pushed some on me, and I told him, 25 grand wasn't gonna be enough to bail us out...
Я сказал ему так сделать... зол.
That's what I told him to do. He would really hate it.
Я сказал ему, что быстро найдет работу, но мне претит сама мысль, что он бросит школу, Селия.
I told him, he can get a job soon enough, but I'd be sickened if he left school, Celia.
Я сказал ему.
I told him.
Я сказал ему подождать.
I told him to wait.
D... он сказал, что хочет загладить свою вину, и я сказал ему, что вы сказал мне, чтобы не видеть его.
D... he said he wanted to make amends, and I told him that you told me not to see him.
Я сказал ему, чтобы держаться подальше, но он появился у моей двери.
I told him to stay away, but he showed up at my door.
Я сказал ему, что я - сикх.
I told him I am a Sikh.
Я сказал ему, что моя жизнь не позволяет мне быть на связи каждый раз, как у кого-то наступает кризис.
I told him my life is not conducive to making myself available every time someone else was in crisis.
Я сказал ему после школы заехать сюда.
I told him to finished the school and come.
Я сказал ему, что меня это не волнует.
And I told him I did not care.
И я сказал ему, что если он потерялся, не двигаться.
And I told him that if he got lost, not to move.
- Я сказал ему, что вы заняты, а он ответил, что имел половые сношения с моей матерью.
- I told him you were busy and he told me to have intercourse with my mother.
Сказал, что ему нужен я, чтобы сделать Америку лучше... и чище.
Said he needed me to make a better America... a cleaner one.
Кое-чего я ему не сказал :
Yeah, well, what I didn't tell him was
Так что я подписал ему незаполненный чек, и все, что я сказал : "Пожалуйста... пожалуйста, вылечите моего сына".
So I wrote him a blank check, and all I said was, "Please... please fix my son."
Я уже тоже сказал ему нет.
I already told him no, too.
Он как будто знал, что я собирался ему это сказать, и вот он сказал.
he's so good at knowing what i'm gonna tell him to do, he just does it.
Когда Кайл сказал, что люди – не единственные существа, у которых бывают веснушки, я рассмеялся ему в лицо.
When Kyle said that humans weren't the only species that could have light skin and freckles, I totally laughed in his face.
- Ну да, я просто сказал ему, что его дому престарелых по большому счету капут ; мы остались без денег.
I just told him that his nursing home was pretty much kaput ; we ran out of money.
Но я же ему сказал, что зайду.
But I told him I was gonna stop by.
Я хочу, чтобы ты сказал ему.
I want you to tell him.
Я так ему и сказал.
I told him that.
Да, и Кросби сказал, чтобы я не показывала его Жасмин, иначе ему придётся тоже её купить такое же.
Yeah, Crosby said, you know, " don't show Jasmine that or I'm gonna have to upgrade and get her one of those.
Это я ему сказал.
Uh, because I-I told him.
Ну, если бы я услышала советник правильно, он сказал, что ему не хватает поручить г-н Fierstein сейчас.
Well, if I heard the counselor correctly, he said he doesn't have enough to charge Mr. Fierstein now.
Я также сказал вам не позвонить ему.
I also told you not to call him.
Он сказал, что я задолжал ему.
He said I owed him.
Я бы сказал ему, что это была не его вина...
I'd tell him that it wasn't his fault...
Я ему так и сказал.
That's what I told him.
Он сказал, что я преподнесу ее ему.
He says I will deliver it to him.
Мистер Мэнсфлид, бомбы сброшены на всех клиентов, еще я сказал Джефри что ему не стать менеджером и уволил парня в кофейне.
Mr. Mansfield, I dropped the bomb on all the clients, and then I told Jeffries that he's never gonna make manager and fired a coffee guy.
Я так и не сказал ему.
I never got to tell him.
Это я ему и сказал, и потом ушел.
That's what I said, so I quit.
Я же говорил тебе, чтобы ты ему не сказал, он все обернет против тебя.
I told you, whatever the fuck you say to him, he's gonna use against you, don't you understand?
Кэти, как вы уже догадались... Джек понял, что я настроен серьёзно... Когда я ему сказал, что мне нужны данные, которые он у меня украл...
But when you look at this, Cathy, you will know and, Jack, you will understand, that I am very serious when I say that I want what you stole from me and I want it now.
У твоего папы он тоже был, но я ему этого так и не сказал.
Your dad had it too, but I never told him.
Я ему сказал, что ты придёшь, и что мы были вместе в Йельском.
I told him I invited you and we went to Yale together.
Я ему сказал, что не оставлю его.
I told him I wouldn't leave him.
Я ему сказал, что мне понравилась та сцена с собаками.
I told him that. I loved that scene with the dogs.
Он сказал, что я ему нужен.
He said he needed me.
Я сказал вашему отцу, это ему решать.
That's up to him.
Я не сказал ему об этом.
I didn't tell him that.
Он сказал, что я должен был помочь ему потому что тебя там не было.
He said I had to help him because you weren't there.
Я лишь позвонил и сказал ему, что сальса - для педиков.
'I just phoned him and told him, "Salsa's for pussies."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]