English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышал вас

Я слышал вас translate English

652 parallel translation
Дамочка, я слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас.
Lady, I heard you as plain as you're hearing me now.
Парни, я слышал вас с начала 42-й улицы.
I could hear you boys clear down to 42nd Street.
Я слышал вас.
I heard you.
Я слышал вас и сегодня утром, но в этот раз вы говорили чересчур туманно.
I also saw and heard you this morning... Then you sounded more evasive.
Вы главный, я слышал Вас.
You're the boss. I hear you.
нет, я слышал вас.
No, I heard you.
Да, я слышал вас.
Yes, I hear you.
Я так много слышал о вас.
I've heard so much about you.
Юная леди позаботится о вас, сэр, я слышал, обычно так и бывает.
The young lady may have some idea, sir. I hear they generally have.
Я слышал про вас.
It seems I've heard of you.
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
'Course I coulda come barging'in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта.
I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler.
Я сказал, что слышал вас также отчетливо, как вы слышите меня сейчас!
I said I heard you as plain as you're hearing me!
Я слышал, что у вас ангельское терпение.
I've heard of you. You certainly have a lot of patience.
Я слышал о вас...
I've heard about you...
Я так много о вас слышал.
A very great pleasure.
Я слышал, вас сбила машина. - Да.
Winters, I understand you were shaken up by an automobile.
Я вас слышал.
I heard you.
То, что я слышал от Вас, было не намного яснее.
It sounds no stranger to me than some of the things you've been saying.
Я столько о вас слышал.
Pleased to meet you.
Вот как? А я о вас ни единого слова не слышал.
Now, I haven't heard a word about you.
Я тоже о вас слышал.
And your name is Phyllis. I've heard about you too.
Я много слышал о вас.
I've heard a lot about you.
Боюсь, я о вас никогда не слышал.
What's your name again?
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
OH, YES, I'VE HEARD ALL ABOUT YOU, MRS. BUNTING.
- Я много слышал о вас.
I've heard a lot about you.
- А я много слышал о вас.
I've heard a lot about you.
Да, да, Кольдер, я вас слышал.
Yes, yes, Calder, I heard you.
Я слышал о вас и изучал ваши труды.
I've heard of you and studied your writings.
Да, конечно я о вас слышал. Идёмте со мной.
Yes, dumb as I am I've heard of you.
Я видел вас. Слышал.
I saw you, heard you.
Я много слышал о вас и...
I've heard a lot about you and -
Я так много слышал о вас, Мистер Вули.
I have heard so much about you, Mr Wooley.
Я слышал, что дела у вас идут неплохо.
I have heard that you are doing very well.
Я слышал о вас.
Speaking about change. I have heard things about you.
Я не слышал никогда... Ни резких слов, ни хлопанья дверьми у вас. Такая жизнь не слишком спокойна для вас?
I never hear a loud voice nor the slamming of a door... perhaps a little too quiet for a young lady like you?
Я слышал, у вас неприятности в семье? Это правда?
I've heard you're having trouble at home, is that so?
Да, я слышал, что у вас была суровая зима.
Yes, I heard you had a cruel winter
Извините, я не слышал вас из-за дождя.
Gee, I'm sorry I didn't hear you in all this rain.
- Я слышал, как о вас очень хорошо отзывались. - Да? - Да, очень хорошо.
I've heard so many good things about you
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
I've heard of you as a man of some means and some quality.
Я слышал, что у Вас довольно странное представление о забавном.
It is recognized that you have a funny sense of fun.
На случай, если вы решили покинуть Венецию, я слышал, что несколько мальчиков из бара уже ждут вас на вокзале.
In case you plan to leave Venice, I heard some boys from the bar are waiting at the station for you.
Я столько о Вас слышал.
I've heard so much about you.
я думаю, у него их тоже нет, но он достаточно хитер, чтобы создать их себе. Это человек для вас. Да, да я слышал о Седаре.
I don't think he has more than I have but he's clever enough to create some himself ; he's the man for you
- Я много слышал о вас.
- I've heard so much about you. - Really?
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
Я, пожалуй, о вас слышал больше, чем о любой кинозвезде.
I'm more likely to have heard of you than of any film star.
Миссис Крейтер, я много о вас слышал.
Mrs. Crater. I've heard a great deal about you.
Я хочу скачать, я слышал о вас.
I mean, I sure enough heard about you.
На самом деле, я слышал кое-что о вас сегодня вечером.
I heard somethin'about you this evenin'as a matter o'fact.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]