English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я слышал о ней

Я слышал о ней translate English

886 parallel translation
Я слышал о ней.
I think I've heard of them.
Я никогда не слышал о Хенлоне!
I never heard of Hanlon!
Я никогда о ней не слышал.
- I never heard of it.
- Не волнуйтесь, я краем уха слышал о возможной провокации.
Oh, I've heard some talk about'em makin'trouble here, but don't worry.
И если вы уморительны хотя бы наполовину от того, что я слышал, то вам не о чем волноваться.
- And if you're half as funny as I have heard you are... You'll have nothing to worry about.
Здесь никто не слышал о Техасе, я с трудом тебя нашел.
Well, nobody around here talks Texas, and I had an awful time findin'ya.
Да, наверное я что-то о ней слышал.
Seems I've heard about it.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Correct me if I'm wrong but I seem to have heard something about a government station at Uplands.
Я знаю многих в городе но никогда не слышал о Жюле Амторе.
I know lots of people in this town... but I never heard of Jules Amthor. It's a bad guess.
Человек, о котором я никогда не слышал.
A man I never heard of.
А о Льютоне я не слышал ни слова с тех пор, как на него напал этот бедняга Сэм Пирс
No, I ain't heard a word from Lewt... since he was attacked by that no-account Sam Pierce.
Вот как? А я о вас ни единого слова не слышал.
Now, I haven't heard a word about you.
- С тех пор о них я ничего не слышал.
And nobody knows what's become of them since.
Ќет. я даже никогда не слышал о нЄм, пока не прочитал его им € в газете.
No. I never even heard of him till I saw his name in the paper.
Я давно хотел признаться, но не смел : я слышал о вашей суровости, непреклонности...
I've wanted to say this for a very long time, I dared not, they say you're so strict, so proper.
Она бοльше здесь не работает, и я не слышал о ней уже несколько недель.
I have not heard anything about her for several weeks.
Боюсь, я о вас никогда не слышал.
What's your name again?
Все, что о нем известно, а также все, что ни ты, ни я, никто не слышал.
All of which he's committed and some even you, even I, never heard of.
Я никогда не слышал о большей пакости.
I never heard of anything so low.
Я слышал о нем, но никогда его не видел.
I've heard about him, but I didn't meet him. "
Больше о ней я ничего не слышал.
That's the last I heard of her.
От нее не было записки и с тех пор я не слышал о ней и не видел ее.
There was no message for me, and I haven't heard from her or seen her since.
Я никогда не слышал о тебе!
I never heard of you!
- Это Quiche Lorraine. Вам понравится. - Я слышал о нем, но не пробовал.
- Quiche Lorraine, you'll enjoy this.
Я еще никогда не слышал о жестоком убийце который был бы способен убить четырех сильных мужчин одного за другим.
How could a criminal make wounds like this on these men?
Как же так... Ты даже не слышал, о чем я хотела с тобой поговорить.
I suppose you didn't hear what I had to say?
Я о них не слышал.
I'd never heard of them before.
Я не слышал, чтобы генерал говорил о пытках.
I didn't hear the general say anything about torture.
- Что-то я никогда не слышал о таком кабаре.
- I've never seen such a cabaret.
Всю ту чушь, которую я слышал о правах рабочих, пока у меня не начиналось головокружение от всей этой вони.
AII the bilge I've heard talked about workers'rights until my head's reeling with the stink of it all.
Ты не слышал о таком? Я уже достаточно времени провел за картами, как будто я хочу читать что пишут о них.
I already spend enough of my time making those cards....... as if I'd want to read what people write on them.
Поверьте, мистер Уэлби, еще несколько дней назад я и не слышал ни о Мортене, ни об этом Робинсе.
I would love to have such an exciting end myself. Yeah, yeah. Believe me, Mr. Wellby, until a few days ago I'd never heard of either Morten or that Robins guy.
я слышал о вашей репутации, но не знал, что вы с характером.
I knew of your reputation, but I hadn't heard about your temper. - Now, Doctor...
Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
I have never heard of such behavior in the War Room before.
Я давно уже не слышал о нём.
Haven't heard of him in a long time.
Я слышал о нем, но разве это не сказки?
I've heard of it, but isn't that just a story?
Стала ли она его женой, или отказалась, с того момента я ничего больше о ней не слышал.
Who told me some foreigner had married her in the end and taken her away to a place in Mexico To live romantically in a seaside bungalow.
Но о таком я еще не слышал.
But not like any other I've heard of before.
Он знал таких актеров, о каких я и не слышал.
Never even heard of Forbes-Robertson before.
Я о нём никогда не слышал.
I've never heard of him.
Я не слышал о каких-то проблемах.
I hadn't heard of any trouble.
И я слышал, что о ней говорят.
Also I know what's said about her.
Я слышал о подобных переменах в жизни, но никогда не думал, что это произойдёт со мной.
I'd heard about this change-of-life thing, but I never thought it would be mine.
Я никогда о нем не слышал.
I've never heard of him.
Я слышал, разумеется, о преступности, но не думал, что меня могут втянуть в обычное уголовное дело.
I've heard of the habitual criminal, of course... but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime.
Я не слышал никаких новостей о нем, но я не хочу, что бы он попался.
I don't hear any news about him, but I don't want'em catch him.
Прошу прощения, я никогда не слышал о Гюнтере Лаузе.
Pardon me, I've never heard of a Günther Lause.
Я никогда не слышал о таком.
I never heard of that one.
Почему я никогда не слышал о тебе?
How come I never heard of you before?
чтобы я о вас больше ничего не слышал.
Make sure I don't hear about you again.
Я о такой не слышал.
I've never heard of it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]