Я спрошу тебя translate English
339 parallel translation
- Хорошо, Руперт, я спрошу тебя.
- Alright, Rupert, I'll ask you.
Я спрошу тебя, когда они окажутся на моем месте
I'll ask you when I hang my hat on them.
если ты не против, я спрошу тебя, что случилось?
if you don't mind me asking you,... what happened?
А теперь, для разнообразия, я спрошу тебя кое-что о Мишель.
Well, now for a change, I'm going to ask you something about Michele.
Я спрошу тебя : ты меня подозреваешь?
I'll ask you one : Did you suspect me?
Слушай, я спрошу тебя еще раз.
Look, I'm gonna ask you one more time.
Тогда я спрошу тебя еще раз : почему?
OK, I'm gonna ask you one more time : Why?
Скажи, если я спрошу тебя "Что ты думаешь о Дот?"
Say if I was to ask you "What do you think about Dot?"
- Я спрошу тебя кое о чем.
- I was gonna ask you the same question.
Я спрошу тебя ещё один раз, парниша.
I'm just gonna ask you one more time, "Danny boy."
Хорошо, я спрошу тебя.
I just need it.
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
So let me ask you a question about the tip cup because I had a little thing with the calzone guy there this week.
Я спрошу тебя : "Ты моя мама?" А ты ответишь : "Да".
I'll just- - I'll ask you if you're my mom, okay? And you say yes, okay?
И я спрошу тебя ещё раз, где Ринго?
I'm gonna ask you one more time. Where the fuck is Ringo?
Можно я спрошу тебя?
Can I ask you something?
Есть ещё одна вешь о которой я спрошу тебя.
There's one thing to ask you.
- Серьезно... Я спрошу тебя о твоей личной жизни.
- Seriously I gotta ask about your personal life.
Но я спрошу тебя всё о том же
Oh, but I thought I'd ask you Just the same
Можно я спрошу тебя о подарках на День Валентина?
Can I ask about the Valentine's Day gifts?
Я спрошу тебя : "Как ты собираешься помогать Люси в учёбе?"
I'm going to ask you... "How are you prepared to help Lucy at school?"
Когда мне нужен будет твой совет, я сам спрошу тебя.
When I want your advice I'll ask for it.
Ты не против, если я тебя что-то спрошу?
Do you mind me asking you something?
Сейчас я ещё раз спрошу тебя, парень, и я хочу, чтобы перед ответом ты подумал.
If you tell the truth, you've got nothing to be afraid of, but if you lie to us... You gonna be in more troubles than you ever dreamed of.
Я никогда больше не спрошу тебя об этом.
I'll never question you about it again.
- Если я тебя спрошу кое о чем, ты ответишь мне правду?
- If I ask you something will you tell me truth?
Дай-ка я спрошу у тебя кое-что.
Let me ask you something.
- Если я тебя спрошу, ты ответишь?
- Will you answer me a question?
Форд, если я тебя спрошу, где, черт возьми, мы находимся, я об этом пожалею?
Ford, if I asked you where the hell we were, would I regret it?
Я спрошу, есть ли для тебя более удобное место, где ты сможешь спать.
I'll ask if you can have a better place to sleep.
Я спрошу у тебя, батюшка, я спрошу у тебя, красно солнышко, еще что же стоят за люди, еще что же пришли за гости?
I will ask you, Father, I will ask you, red sun, why these guests came, and stand here as never before.
Я спрошу у тебя одну вещь.. .. о которой всегда спрашивают меня..
I'm gonna ask you the same damn thing, people are always asking me.
- Можно я спрошу у тебя еще кое-что?
- Can I ask you something else?
Хорошо, дай я спрошу у тебя одну вещь.
Let me just ask you one thing.
- Можно я тебя спрошу?
- Can I ask you something?
Теперь, Филипп, я спрошу тебя. Я не спрашиваю твою маму о Иегове
Now, Phillip, I'm asking you.
- Можно я спрошу у тебя одну вещь. Хорошо?
- I have a favor to ask you.
Можно я у тебя кое-что спрошу.
Let me ask you something.
Мне нужно узнать мнение медсестры, и, я подумал, может, я спрошу у тебя.
I'm supposed to get a nurse's input and I was wondering if maybe I could... -... get yours.
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Let me ask you something.
Позвоню и спрошу : "Не у тебя ли моя жена, которую я у тебя увёл?"
I call and say : "Did the woman I stole come back?"
Можно я тебя спрошу?
Can I ask you something?
Может быть потом я с тебя и спрошу.
I may have to take you up on that.
Как тебя зовут, не возражаешь, если я спрошу?
What's your name, if you don't mind me asking?
Не возражаешь, если я тебя первый об этом спрошу?
D'you mind if I ask you first?
Я тебя вот о чём спрошу.
Let me ask you this.
Теперь я спрошу это у тебя только один раз, и тебе лучше молиться, чтобы ты ответил правильно. - Хорошо, хорошо.
Now I'm gonna ask you this once, and you better pray you get the answer right.
Я спрошу у тебя кое-что и ты должна обещать быть честной, и не щадить моих чувств только потому, что я могу убить тебя.
I'm gonna ask you something, and you gotta promise to be honest and not spare my feelings just cos I could kill you.
Можно я у тебя кое-что спрошу?
CAN I ASK YOU SOMETHING?
Слушай, я у тебя что-то спрошу.
Let me... Let me ask you something here, okay?
И не тебя! Я спрошу... тебя!
I'm asking you.
Дай-ка я тебя кое о чем спрошу.
RICH : Let me ask you something.
я спрошу еще раз 36
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу его 57
я спрошу снова 20
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
я спрошу ещё раз 25
я спрошу 215
я спрошу его 57
я спрошу снова 20
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47