English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я хочу жить

Я хочу жить translate English

1,502 parallel translation
И пока я жив, я хочу жить в своей стране.
While I'll live, let me have a country.
Я хочу жить вечно!
I wanna live forever!
Я хочу жить!
I want to live!
Я хочу жить как нормальная девчонка.
I want to live like a normal girl.
Но мне плевать, что ты создал меня, я хочу жить!
But I don't care if you created me, I want to live!
Нет! Я хочу жить.
I-I want to leave.
Я хочу жить где-то с небоскребами и Космополитанс и геем, который будет лучшим другом.
I want to live somewhere with skyscrapers and Cosmopolitans and gay men who are your best friends.
Я хочу жить с Матильдой.
I'm going to live with Mathilde.
Я хочу жить с моими братом и сестрой.
I want to live with my brother and sister.
Я хочу жить в Америке. Лесли ни разу не нарушила закон до вчерашнего дня.
Leslie has never broken a rule in her life, to the point that it's annoying.
Я не хочу жить без тебя.
I don't want to go on living without you.
Если я жить хочу?
If I want to live?
Я не хочу жить, если не смогу ходить.
I don't want to live if I can't walk.
Я больше не хочу жить, не являясь твоим мужем.
I don't want to live another day without being your husband.
Но теперь, когда всё позади, больше я о стульях даже думать не хочу. Тогда давай жить на диване.
But now that this is over I don't wanna see, sit or stand on another chair for a long while.
- Я просто хочу, чтоб здесь можно было жить.
- I just want to get it livable.
Я только хочу жить жизнью, в которой ты будешь важной частью.
I'm just trying to live a life, which you are a big part of.
Нет, ну так и в парке Ла Бри я жить не хочу И подъедать за котами, когда состарюсь.
No, but I also don't want to live in park la brea and eat cat food when I'm old.
Я не хочу жить, чувствуя себя обманутым!
I absolutely hate living after being swindled!
Я просто хочу жить по-человечески.
I just went alone with things.
Я не хочу жить рядом с любой из них.
I do not want to live near any of them.
Я не хочу жить на этой проклятой земле!
I do not want to live on this cursed earth!
Я просто хочу жить спокойно!
I said I would live quietly!
Помоги, я не могу больше так жить, не хочу.
help me or kill me. I can't go on any longer.
Я не хочу жить без тебя, я готова ответить на твоё предложение.
I don't wanna live without you, and I do have an answer for you.
Я не хочу жить
I don't want to live
Я не хочу жить, к черту!
I don't want to live, damn it!
Ты не понимаешь, что я не хочу жить, что я не могу жить так. Моя голова взорвется
Don't you understand that i don't want to live, that i can't live like this My head is going to explode
Я очень хочу домой, но мне придется жить на улице.
I'd like to get home sometime before Easter.
Ты сделала мне предложение, и я хочу, чтобы ты понимала, как много для меня значит то, что ты хотела бы... Жить с тобой?
You made a lovely proposal to me and I want you to understand how very much it meant to me that you would want to... to u-haul with me?
Мне очень страшно, когда они так говорят, потому что теперь они это говорят обо мне. Я не хочу жить в грехе.
It really scares me when they talk that way because now they are talking about me.
Я не хочу забывать о нём, Мэри, я хочу помнить его и жить дальше.
I don't want to forget about him, Mary. I want to remember him.
" ихо, тихо... я хочу здесь жить.
Slowly, slowly... I want to live here.
А теперь нечего жить, поэтому я хочу для нее умереть.
And now, with nothing else to live for, I'm willing to die for it as well.
Если ради жизни мне надо съесть за день девять порций фруктов и овощей, я не хочу жить.
If I have to eat nine servings offruits and vegetables a day to live, I don't want to live.
Я жить хочу.
I wanna live.
Я знаю, ты хочешь, как лучше, но я не хочу тут жить.
Brad, darling... I know you mean well, but I don't want to live here.
А теперь старому Стэнли Хадсону приходится искать недостатки в актрисе. Но так жить я не хочу.
Now, the old Stanley Hudson would have found something to complain about with this actress, but that's no way to live life.
Она только что начала жить своей жизнью, и все, что я хочу ей сказать - это : "Выбирайся, уноси ноги."
She's just starting to live her life and all I wanna say to her is, "Get out, run away."
- Заава, это просто совпадение, я очень хочу жить с тобой.
Zehava, it's just coincidence, I really want to live with you.
я не хочу жить с сожалениями.
I don't want to live with regrets.
- Я не хочу здесь жить.
- l don't want to live here.
Я не знаю, что это за причина. Но я знаю, что если причины нет... если в мире нет великой цели... то в таком мире я жить не хочу.
I don't know what that reason is, but I know that if there isn't one, if there's no greater purpose in the world,
Я не хочу жить у тебя, Пол.
I don't want to stay at your house, Paul.
Хорошо, хоть и я Еврейка, но хочу жить в покое.
Well, I'm a Jew and I want live in a nicer house.
Я не хочу жить прошлым.
I don't want to live in the past.
Я не хочу жить в Эдинбурге, повторяю тебе.
I don't want to live in Edinburgh, I've told you.
Позволило мне жить как я хочу.
It all worked out well.
Боюсь, что я не хочу... оставаться жить здесь, в этой квартире, в этом городе.
I don't know if I want... to going on living here, in this apartment, this city.
После смерти моей бабушки социальный работник спросил меня, хочу ли я вернуться и жить с мамой или хочу, чтобы меня усыновили.
After my grandma died, this social worker asked me if I wanted to go back and live with my mom or if I wanted to be adopted.
Я хочу сказать, что тебе нужно перестать жить прошлым, понимаешь?
I'm just saying, you know, you need to stop dwelling in the past, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]