English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я хочу умереть

Я хочу умереть translate English

575 parallel translation
Я хочу умереть, как революционер.
I want to die as a revolutionary.
Папа, я хочу умереть.
Daddy, I want to die.
Я хочу умереть от его руки.
I'll die by his hand.
я хочу я хочу умереть прямо сейчас я обещала твоей матери что буду заботится о тебе но это бесполезно грязная развратница!
I wish i could die now. Your mama made me promise to take care of you, but it's no use. Common, common dirt!
- Я хочу умереть.
I want to die.
Я хочу умереть.
I wish I were dead.
Я хочу умереть!
I wish I were dead!
- Я хочу умереть.
- I just want to die.
Я не хочу жить Я хочу умереть
Shut up, stupid!
Я хочу умереть... пожалуйста!
I want to die... please!
Я хочу умереть один.
I want to die alone.
Я хочу умереть, как чемпион.
I want to die like a champion.
Не хочу жить! Я хочу умереть!
I want to die, I want to die I want to die, I want to die.
С меня довольно, я хочу умереть.
Anyway, I'm fed up.
Я хочу умереть и покончить с этим.
I want to die and get it over with.
- Я хочу умереть.
- I want to die.
Я хочу умереть!
I have to die!
- Я держу! Я хочу умереть!
I wanna die.
Я хочу умереть?
I prefer death?
Я хочу умереть за тебя. "
"I want to die for you."
Я не хочу жить вечно.Я хочу умереть.
I don't want to live forever. I want to die.
- Они хотят убить меня, Ты думаешь, что я хочу умереть на этой вонючей ферме?
- They want to murder me, do you think I want to die on a stinking farm?
Я хочу умереть с тобой.
I want to die with you.
Я хочу умереть!
I want to die!
"Я хочу умереть".
"I want to die".
Дайте мне яд, я хочу умереть!
Give me a poison, I want to die!
Я хочу умереть в Масторне и быть погребенным в этой картонной церкви, в которую не входят священники.
I want to die in Mastorne and to be buried in this pasteboard church, into which do not enter the priests.
Я хочу умереть, как мужчина, отче.
I want to die like a man, father.
Если пришло мое время, я хочу умереть здесь, в кругу.
If it's my day to die, I want to do it here, within a circle.
Я хочу умереть на своей земле, где люди похоронены на небесах.
I want to die in my own land, where Human Beings are buried in the sky.
Если ты умер, то и я хочу умереть с тобой!
- If you are dead, I want to die with you!
Я хочу умереть.
I'd like to die.
Умоляю тебя, помести меня в дом упокоения, я хочу умереть там.
I beg you, bring me to the hospice, I wish to die there.
Командующий Шульц, я извиняюсь за моего друга и от имени всех нас хочу заявить, что для нас большая честь умереть за свою страну.
Commander Schultz, I apologise for my friend. Let me say, on behalf of myself and the others, that we consider it a great privilege to die for our country.
Я не хочу умереть невеждой.
I don't wanna die ignorant.
Только одно - я тоже хочу умереть.
Some more tea?
Я не хочу умереть здесь.
I don't want to die here.
Я... хочу умереть сейчас.
I... want to die quickly.
Я хочу умереть Я не хочу жить
I don't wanna live anymore!
Он говорил : "Я все равно долго не проживу. Хочу умереть на родине".
He was feeling down and he missed home.
{ C : $ 00FFFF } Я хочу умереть с достоинством.
I want to die with dignity.
Пусти, я хочу умереть!
- Leave me alone, I beg you.
Если я сегодня вечером хочу умереть, то это потому, что я больше не люблю тебя.
I feel like dying because I no longer love you
Я хочу, чтобы ты помог мне умереть.
I wanted you to help me die.
Нет, я не хочу так умереть!
No, I don't want to die like this!
Я хочу умереть!
I want to kill myself.
Я тоже хочу умереть.
I want to die, too.
Я хочу умереть.
Good.
Неужели зто смерть Я не могу, я не хочу умереть
Can this be death? I can't die, I don't want to die.
Я убил свою жену и хочу умереть!
- I have killed my wife, I want to die!
Я просто хочу спокойно умереть, в смысле без боли.
I just want to die peacefully like, with no pain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]