English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я хочу уйти отсюда

Я хочу уйти отсюда translate English

70 parallel translation
Я хочу уйти отсюда.
I want to get out of here.
- Я хочу уйти отсюда.
- I want to go away.
Я хочу уйти отсюда!
I want to leave this place!
Я хочу уйти отсюда как только стемнеет.
I want to leave here as soon as it's dark.
Я хочу уйти отсюда.
I want to go away.
Я хочу уйти отсюда! Они соврали, что они мертвы!
I want to get out of here.
Тогда я хочу уйти отсюда немедленно!
Then I wanna go now!
Я хочу уйти отсюда!
Get out of here!
Я хочу уйти отсюда!
I want you out of this place!
Я хочу уйти отсюда.
I want to leave.
Я хочу уйти отсюда.
I want out.
Я хочу уйти отсюда.
I have to get out of here.
Я хочу уйти отсюда. Я заблудилась.
I'm not doing anything. I'm lost.
Я хочу уйти отсюда. Уйти? Прочь отсюда.
I want to go out... without my... watch... but everything that I own is beige.
Я хочу уйти отсюда, окей?
I want to get out of here.
Я хочу уйти отсюда.
Great, because I gotta get out of here.
- Халльгрим, я хочу уйти отсюда.
- Hallgrim, I want to get off.
Я хочу уйти отсюда.
I will get out of here.
Я хочу уйти отсюда
I want to get out of here. Er...
Я хочу уйти отсюда.
I want out of here.
Слушай, Джамбо, будь добр, попроси счёт, я хочу уйти отсюда.
All right, Jumbo? Jumbo, do me a favor. Would you grab the check?
Я хочу уйти отсюда.
I'd like to go now.
- Я хочу уйти отсюда. - Подожди, Кэйти.
It's all right.
Я хочу уйти отсюда.
Okay, I want out. Please, just get me out of here.
За тем, что я хочу уйти отсюда.
Because I want to leave service.
- Пять минут, пока они подключают его к аппарату, а потом я хочу уйти отсюда, посмотреть, как проходят роды Майи.
Five minutes while they put him on the pump, Then I want to get out of here, See how maya's labor's progressing.
У меня голова заболела, я хочу уйти отсюда.
I just got a headache and I want to go.
- Очень красиво, но я хочу уйти отсюда.
- Industrious people. - Fine, but I want to get out of here.
Я хочу уйти отсюда!
I wanna get out of here!
- Спрашивайте, потому что я хочу уйти отсюда.
Ask me, cos I have to get out of here.
Я хочу уйти отсюда.
No. I want to get out of here.
Я не играю. Я хочу уйти отсюда и вернуться в Нью-Йорк.
I want out of here, and I want back to New York.
Нет, я не ненавижу тебя, но я всё равно хочу уйти отсюда.
No, I don't hate you but I'm getting out just the same.
Но больше я не хочу в это вникать. Мне бы уйти отсюда поскорей и побыть бы одному.
And now I'm too depressed to want to see anything more.
Я просто хочу уйти отсюда.
I simply want to leave.
Послушайте, я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
Я только хочу уйти отсюда.
I just want to get out of here.
- Я просто хочу уйти отсюда.
- I just want out.
Я хочу... уйти отсюда.
I wish... to go.
Но все, чего я хочу сейчас - это уйти отсюда.
But now the only things I care about... are walking off this island with me.
Я хочу уйти отсюда.
I don't wanna stay here.
Я хочу отсюда уйти.
I don't want to be here.
- Я хочу уйти отсюда.
- I want to get out of here.
Я тоже хочу отсюда уйти.
I wouldn't mind getting out of here, either.
Слушай, я не хочу никаких проблем, поэтому я думаю, ты должен уйти отсюда, понял?
Look, I don't want any trouble, so I think you should just leave, all right?
Да, я хочу вернуть ее и уйти отсюда. Сейчас вся моя жизнь разрушена
Yeah, and right now I just want to put it away and get out of here, seeing as how my life is pretty much ruined!
"Неужели я правда хочу уйти отсюда туда, где все хотят урвать от меня кусок".
'Can I go back out there, where everyone wants a piece of me?
- Я хочу уже наконец уйти отсюда.
I want to get out of here.
Я просто очень хочу уйти отсюда.
I just really have to get out of here.
Я просто хочу уйти отсюда в целости и сохранности.
I just want to get out of here safe and sound.
мне пришлось уйти отсюда потому что я вроде готов её забыть, но я просто хочу убедиться.
I had to get that out there,'cause I think I'm ready to let her go, but I just have to be sure. Does that make sense?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]