Возвращайтесь на базу translate Spanish
26 parallel translation
Возвращайтесь на базу. Этот вертолёт один из группы ЮНИТа. Я же говорил.
Has metido la pata de nuevo, pero afortunadamente no importa realmente.
Сажайте их. Блэкхок-Лидер, курс 230... и немедленно возвращайтесь на базу. Приём.
Halcón Líder, vector 2-3-0... y regresen a la base inmediatamente.
" Возвращайтесь на базу.
" Return to Base.
Возвращайтесь на базу и оставьте кого-нибудь присмотреть за приятелем.
Insultaron a su mujer y empezaron la pelea...
Возвращайтесь на базу.
Vuelvan a la base.
Возвращайтесь на базу.
Vuelva a la base.
- Крысохват, вы с Гектором возвращайтесь на базу и расскажите обо всём Рогоносу.
Ratatrampa, tu y Cheeta regresen a la base e informe a Rinox.
- Что? - Убедитесь, что станция полностью разрушена, а затем возвращайтесь на базу.
Asegurense que esa estacion alla quedado destruida y regresen a la base.
Возвращайтесь на базу.
- Regrese a la base. - Entendido.
Понял, возвращайтесь на базу
Entendido. Regresen a la base.
Ответ отрицательный, Абидос Один. Возвращайтесь на базу для дальнейшей оценки ситуации. Миссия не удалась.
Negativo, Abydos Uno, vuelvan a la base para una evaluación posterior.La misión ha fracasado
Пловец 1, возвращайтесь на базу.
Nadador Uno, regrese a la base.
! Генерал-майор! Скорее возвращайтесь на базу.
Por favor, vuelva enseguida, señora.
Заканчивайте, возвращайтесь на базу.
Acaben y regresen a la base.
- "Возвращайтесь на базу, но будьте готовы подняться в воздух на рассвете".
- Bien. Vuelve a la base pero debes estar en vuelo al amanecer.
11, возвращайтесь на базу.
11 volver a la base.
Группа 1, возвращайтесь на базу.
GNIC-1. Regrese a la base y espere nuevas instrucciones.
Я закрываю операцию на время! Возвращайтесь на базу!
Queda todo abortado. ¡ Vuelvan a la base!
Немедленно возвращайтесь на базу.
Regrese el helicóptero a la base inmediatamente.
- Усильте охрану электростанции и возвращайтесь на базу.
- Aseguren la planta. Regresen a la base.
Возвращайтесь на базу. Можно спросить разрешение у Боготы.
Vuelva a la base y pediremos autorización de Bogotá.
Оставляйте свои мишени... и немедленно возвращайтесь на базу.
Suban arriba del límite. Vuelvan a la base inmediatamente.
Возвращайтесь на базу.
Comuníquense por su A VX.
Немедленно возвращайтесь на базу.
Regresando a la base inmediatamente.
Возвращайтесь на базу.
Regresad al nido.
возвращайтесь назад 16
базука 16
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
базука 16
возвращайся 569
возвращайся скорее 73
возврат 32
возвращаться 24
возвращайтесь 207
возвращаюсь 51
возвращаемся 142
возвращение домой 20
возвращайся домой 257
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайтесь домой 72
возвращение 63
возвращение блудного сына 27
возвращается 61
возвращайся ко мне 33
возвращайся в ад 16
возвращайся поскорее 32
возвращайся назад 35
возвращаются 27
возвращайтесь домой 72