English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Возвращайся

Возвращайся translate Spanish

4,304 parallel translation
Разворачивайся и возвращайся домой.
Bueno, date la vuelta y vuelve a casa.
Возвращайся на свои пальмы и жонглируй кокосами!
No invadirás mi país, imbécil.
Возвращайся.
Regresa.
И не возвращайся.
Y no regreses.
Возвращайся поскорее.
Estarás de vuelta con nosotros pronto.
Возвращайся, когда будешь готов нормально поговорить.
Vuelve cuando estés preparado para tener una conversación de verdad.
Эрин, не возвращайся к прежнему.
No vayas hacia atrás, Erin.
Возвращайся в свою нору Хоббита.
Te escapaste de algún agujero Hobbit.
Да, конечно. Возвращайся к работе.
Claro, te dejo que vuelvas al trabajo.
Возвращайся домой в Шотландию.
Vuelve a Escocia.
Возвращайся.
Vuelve a casa.
Возвращайся к маме.
Solo vuelve con tu madre.
Возвращайся без четверти, а?
Ven a menos cuarto entonces, ¿ vale?
Послушай, возвращайся сюда.
Escúchame, vuelve aquí.
Возвращайся домой и мы поставим пломбу.
Ven a casa y hazte el estúpido empaste.
Мередит, возвращайся к работе.
Meredith, será mejor volver al trabajo.
Молли... если есть хоть какая-то часть тебя, которая мне доверяет, пожалуйста, возвращайся в больницу.
Molly... si hay alguna parte de ti que confíe en mí ahora mismo, por favor, vuelve al hospital.
Возвращайся домой.
Te enviaremos de vuelta a casa.
Возвращайся скорей.
Apúrate.
Тогда возвращайся ко мне, или я сама тебя убью.
Entonces regresa a mí, o te mataré yo misma.
Возвращайся ко двору.
Vuelve a la Corte francesa.
Возвращайся в свою палатку и оставайся там, или я уведу тебя на болото и оставлю там.
Vuelve a tu tienda y quédate ahí, o te llevaré al pantano y te dejaré allí.
Возвращайся в свою комнату.
Vuelve a tu habitación.
Но, пожалуйста, больше не возвращайся.
Por favor, no vuelvas.
Возвращайся живым, Библиотекарь.
Regresa vivo, Bibliotecario.
Возвращайся в реабилитационный центр и начинай все сначала.
Vuelve a rehabilitación y comienza otra vez.
Просто возвращайся в постель.
Vuelve a la cama.
Возвращайся на Землю.
Vuelve a la Tierra.
Если хочешь вернуться, возвращайся.
Si quieres regresar, regresa.
Возвращайся поскорее.
Vuelve pronto.
Когда я говорила "возвращайся поскорее", я не имела ввиду "прямо сразу", идиот.
Cuando dije que volvieras pronto, no decía de inmediato, cabezón.
Возвращайся к работе.
Vuelve a tu mesa.
Возвращайся в комнату.
De vuelta a tu cuarto.
Бросай ныть, Браво, или возвращайся к защите.
Deja de quejarte, Bravo, y vuelve a defender.
Слушай, возвращайся к этим ху... оставайся у ограждения и не пропускай никого, ясно?
Escucha, vuelve a esa maldita... quédate en esta barricada y no dejes que nadie cruce, ¿ entendido?
Да хоть даже возвращайся в Чикаго если хочешь.
Joder, puedes incluso volver a Chicago si quieres.
Возвращайся к своим адвокатским делам.
Sólo tienes que ir de nuevo a hacer las cosas de abogado, ¿ eh?
Просто возвращайся спать.
Vuelve a dormirte.
Не возвращайся сюда.
No vuelva por aquí.
- Возвращайся в угол.
- Vuelve al rincón.
Возвращайся в Грейсленд.
Vuelve a Graceland.
Иди, покажи моему отцу самолет и возвращайся ко мне.
Ve a enseñarle a mi padre el avión y vuelve.
Возвращайся, возвращайся к нормальным стандартам!
¡ Más convencional! ¡ Más convencional!
У меня плечи заболели от того, что я тесто мешала и делала отбивные и еще бог знает что, иди на праздник. Давай, возвращайся на праздник.
Mis hombros están adoloridos por amasar y cortar para Navidad, tú regresa a la fiesta.
Возвращайся к работе.
Ahora vuelve al trabajo.
Возвращайся в дом.
A casa.
Возвращайся в Вашингтон со мной
Regresa a Washington D.C. conmigo.
Возвращайся со мной.
Regresa conmigo.
Скорее возвращайся!
Vuelve por mí!
Возвращайся, когда будешь готов.
Vuelve cuando estés preparado.
Возвращайся.
- Gracias, papá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]