English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ну вот и все

Ну вот и все translate Spanish

704 parallel translation
Ну вот и все, папаша.
Y eso ya ha sido todo.
Ну вот и все.
Yo te ayudaré. ¿ Te sientes...
Ну вот и все.
Bueno, ya está.
Ну вот и все, Доктор.
Ahí está, doctor.
Ну вот и все.
Eso es todo, entonces.
Ну, развлекает его, бегает за ним, воображает, что влюбилась. - Вот и всё.
Entretenerlo, pasear por la ciudad con él... y yo creo que enamorarse de él.
Ну вот и готово. Все будет в порядке.
- Ya está, creo que ya no le dolerá.
Ну вот и все.
Ya está.
Ну, полагаю, вот и все.
Creo que es aquí.
- Ну вот, собственно, и всё.
- Pues no hay más.
Ну вот и всё.
Ya está.
- Ну, вот и все.
- Bien, ya está.
Ну, крошка, вот и всё.
Bueno, nena. Se acabó.
Ну, вот и все.
Bueno, eso es todo.
Ну, вот и все.
Bueno, es lo que hay.
Ну, вот и все с бандитами.
Se acabaron los bandidos.
Ну, я просто немного устал, Пола. Вот и всё.
Sólo estoy un poco cansado, eso es todo.
Ну вот и все, Жозеф.
Nos quedamos aquí, Joseph.
Ну, вот и все, не так ли?
Entonces, eso lo prueba, ¿ cierto?
Ну вот и все.
Bueno, ahí está :
Ну, вот, кажется, и всё.
Eso es todo. Los cuadros son suyos.
Ну, вот и всё.
Bien, ¡ y sanseacabó!
Ну вот и всё.
¿ Ve a qué me refiero?
Ну, вот и всё.
Nosotros dos, se terminó.
Ну, вот и все.
Bien, ya está.
Ну-ну, вот и всё, пациент снова выглядит как обычно, мм?
Vaya, vaya, pues aquí estamos, el paciente comienza a volver a la normalidad.
Ну, дорогая, вот и все.
Ya está, cariño. Ya está.
Ну, вот что тебе скажу, дай своё имя и адрес, и я пошлю тебе всё, что нужно для заявления.
Bien, dame tu nombre y dirección, y te mandaré todo lo que necesitas para pedir el puesto.
! - Ну, знаете, я слепая - вот и всё.
- Bueno, ser ciega y todo eso.
Ну, давай, вот так, маленький поцелуй, маленький поцелуй, и все будет хорошо.
Vamos. Sólo un besito entre amigos, venga.
Ну вот и всё. Теперь ты христианин. Благослови тебя Господь!
Ahora sí, José María, ya eres cristiano. ¡ Que Dios te guíe!
Ну, вот и всё.
Bueno, esto ya está.
Ну, вот и все.
Bien, adelante. Via libre.
Ну, ах... просто удивилась, вот и все.
Bueno... tan sólo algo sorprendido, eso es todo.
Ну вот и всё, береги себя, Арлетта.
Hasta luego, Arletta. Cuídate.
- О, нет. - Ну, вот и всё.
- Ya está.
Ну, Сьюзи,.. вот и всё!
Bueno, Susy. Ya todo terminó.
- Ну, вот и все.
Bueno...
Ну, вот и все.
Bueno, esto es todo.
Ну вот и всё.
Eso es todo.
Ну, вот и все, и на лице личина.
¡ Para mi cara, careta!
Ну, вот и все.
- Bueno, ya está.
Ну вот и всё.
Ahi tenés, nena.
Ну, вот, пожалуй, и все.
Eso es todo. Gracias por su atención.
Ну, вот и все.
Muy bien
Ну, я просто знаю, вот и все.
Bueno, yo sé, eso es todo.
Ну вот и всё.
Bueno. Pues eso es todo.
Ну вот и всё.
Lo tenemos.
Ну, мне было немного одиноко, вот и все.
Bueno, he estado un poco solo, pero eso es todo.
Ну вот, болтаете, как женщины после молельни и мы все еще не знаем, что его убило.
Aquí estamos, charlando sentados como las mujeres después de la misa,... y todavía seguimos sin saber qué lo mató.
Ну, вот и все вроде...
Bueno, eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]