Она клевая translate Spanish
176 parallel translation
Она клевая.
- Nada mejor. - Un coño es un coño.
Я хочу Уайнтрауб. Она клевая.
Quiero la Weintraub.
Она клевая, хоть и взрослая.
Es bárbara por ser adulta.
Что мы спим вместе. Она клевая.
Que dormimos juntos, ella es genial.
Она клевая или как?
¿ No es genial?
Она клевая.
Este sombrero es genial.
Она клевая- -
También era una fantástica...
Лиза считает, что она клевая, потому что она социопатка.
Cree que es guay, porque es sociópata.
Она клевая, правда?
- ¿ Qué opinas?
Она клевая.
Está bueno.
- Она клевая!
- Sí, ella es como un pollito ¿ no?
О, не волнуйся насчет этого, сын, она клевая.
Oh, no te preocupes hijo, ella es genial.
Ну, мне будка нравится, поэтому я собираюсь оставить ее здесь, раз она клевая.
Bueno, a mi me gusta, así que la dejaré ahí, si quieres.
Не правда ли, она клевая?
¿ No es increible?
Она клевая.
Es genial.
Она клевая!
¿ Verdad?
А она клевая, блин.
¡ Esta bien buena!
Да, она клёвая, правда?
Sí, no está mal.
Она клевая.
Es guay.
Кто так говорит? Она действительно клевая.
Amiga mía, serás invitada para su fiesta de Acción de Gracias.
Она очень клёвая!
¡ Es genial!
Кэрри Эндрюс думает, что она клёвая... потому что всё лето проводит, наращивая груди.
Carrie Andrews piensa que es cool porque durante las vacaciones de verano le crecieron las tetas.
"Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая... " потому что всё лето проводит наращивая груди ".
"Carrie Andrews piensa que es cool porque durante las vacaciones de verano le crecieron las tetas."
Она клёвая и симпатичная.
Es genial y linda.
Она кажется клевая, но она в 2,5 часах езды.
Es fantástica, pero vive a dos horas y media.
Она смотрит на тебя Очень клевая
Ella esta mirando.
Джоуи говорит, что тебе не нравится его шляпа, но я думаю, что она довольно клевая.
Joey dice que no te gusta su sombrero, yo creo que es vistoso.
Она Клёвая!
Está a punto.
Она... она правда клевая.
Ella... Es realmente estupenda.
Но, Бэтмен, она такая клевая.
Pero, Batman, ella esta tan buena.
Она клёвая! Ты женишься на ней, и у вас будет много детей!
¡ Tienes que casarte con ella y tener niños pero ya!
Я не мог наставить на нее пистолет, она была такая клевая.
No pude apuntarle con mi pistola. Era demasiado amable.
Понимаешь, я думаю, что она правда клёвая и всё такое, я думаю, что она была бы настоящей находкой для "Противостояния", просто... это не то, что я ищу прямо сейчас.
Creo que es buena gente y que sería Valiosa para la asociación pero no es lo que busco ahora.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка,... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз".
Pero, usted sabe, era una cosita sexy y la vi enfrente entrar al Royal Arms.
Если я могу сказать, она довольно клёвая.
Andie, y era condenadamente guapa a mi parecer.
- Какая она клёвая.
- Esa es buena.
Она охуенно клёвая.
Está jodidamente buena.
Он говорит "ты клёвая", и она к нему уходит?
¿ Se va con el chico sólo porque le dice que es fabulosa?
Она клевая?
¿ Esta buena?
В 2005-ом она думала, что она слишком клевая для Хэллоуина, в отличие от тетушки Лили.
.. en 2005, pensaba que Halloween era ridículo. .. no como la tía Lily.
Да, она клёвая.
La verdad es que sí.
Она была такая клевая.
Era una preciosidad.
Не волнуйтесь, думаю, она не такая уж и клевая.
No os preocupéis, que no era tan genial.
Она типа клёвая, да?
Es una chica linda, verdad?
Она красивая, и клёвая, и она отличная барабанщица.
Es guapa y cool y una asombrosa bateria.
Она умная, она сексуальная, она очень клевая.
Es inteligente y guapa. Tiene onda.
Я этого не сделаю. Это просто... это позор. Она действительно клевая.
Es... una lástima, ella me cae bien.
Маршалл, она действительно клевая девушка, когда ты узнаешь ее поближе.
Marshall, es una chica genial una vez que la conoces.
И знаешь, если она нравится Теду, она, возможно, довольно клевая.
Y si a Ted le gusta, ha de ser genial.
Клевая? Неа, она маленькая и дряная.
No, es horrible y pequeño.
То, что она очень клевая.
Ella es muy sexy.
она клёвая 24
клевая 31
клёвая 21
клевая тачка 18
она красивая 434
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
клевая 31
клёвая 21
клевая тачка 18
она красивая 434
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она кого 56
она кричала 61
она кое 69
она какая 53
она как 187
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она кого 56
она кричала 61
она кое 69
она какая 53
она как 187
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20