Она крепкий орешек translate Spanish
34 parallel translation
Это доктор Томпсон. Она крепкий орешек.
Esa es la Dra. Thompson.
Она крепкий орешек. С ней придется повозиться.
Te digo que es un hueso duro de roer
Она крепкий орешек. Я имею в виду, все знают, Аллин ненавидит мир искусства. Но Хелена считает, что, возможно, та дозрела до выставки.
Ella ha sido realmente resistente quiero decir que todo el mundo sabe que Allyn odia el mundo del arte pero Helena piensa que ella ya debería estar preparada
Она крепкий орешек.
Es resistente como pocas.
В смысле, ты же знаешь мою мать. Внешне она крепкий орешек, но за всей этой бравадой скрывается нежная натура.
Ya conoces a mi madre, por fuera es dura... pero por dentro, toda esa valentía... desaparece.
Она крепкий орешек.
Es un hueso duro de roer.
О, она... она крепкий орешек.
Oh, ella... es una chica dura.
- Она крепкий орешек.
- Ella es dura.
Да, она крепкий орешек.
Sí, es una chica dura.
Хотя она крепкий орешек.
Aunque ella es dura.
Боюсь, она крепкий орешек.
Sospecho que es un hueso duro de roer.
Она крепкий орешек, люди!
¡ Es una de las fuertes, amigos!
Она крепкий орешек.
Es una buena pieza.
Она крепкий орешек.
Es una cabezona.
М : Не плачь. Ты ведь знаешь, она крепкий орешек.
Ya, ya, sabes que es más fuerte que un roble.
Она крепкий орешек, поэтому, Саймон и Натали, вы поедете в тюрьму и поговорите с ней...
Es un poco dura de roer, así que, Simon y Natalie, vosotros vais a ir a la cárcel - y hablar con ella... - ¿ Perdón?
Она крепкий орешек, справится.
Parece ser una chica dura ; va a estar bien.
Брось, она крепкий орешек.
Por favor, es más dura que una piedra. Se pondrá bien.
Она крепкий орешек.
Ella es una pieza que pulir.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
Padre, hemos intentado convencerla, pero es muy terca.
Я - да. Но она - крепкий орешек.
Yo sí, pero ella es un hueso duro de roer.
Похоже, она - крепкий орешек.
Y parece de armas tomar.
Эй, крепкий орешек, пока она мой свидетель, я обеспечиваю её безопасность.
Hey, numbnuts, mientras que ella es mi testigo, Ella se mantiene a salvo.
Ну, судя по тому как ты ее описал, она похоже довольно крепкий орешек
Según la has descrito, parece una chica dura.
Да, она - крепкий орешек.
Sí, es dura de roer.
Но она у тебя крепкий орешек.
Parece fuerte.
Она - крепкий орешек.
Es dura.
Думала, это сработает, но она крепкий орешек.
Pero no es fácil de persuadir.
Она у нас крепкий орешек.
Es dura como una roca.
Она - крепкий орешек.
Ella es la bomba...
А она - крепкий орешек.
Es un hueso duro de roer.
Она крепкий орешек.
Es dura de roer.
Потом она засыпает, а я смотрю Крепкий орешек.
Entonces se desmaya y yo me pongo a ver Duro de matar.
Так, ребят, мисс Понбрайендс вернется в понедельник. И она, в отличие от меня, крепкий орешек.
Bien, chicos, la Srta. Pontbriand vuelve el lunes y, a diferencia de mí, no es fácil.
крепкий орешек 165
орешек 36
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
орешек 36
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она кого 56
она кричала 61
она кое 69
она какая 53
она как 187
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42
она кричала 61
она кое 69
она какая 53
она как 187
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42