Она кусается translate Spanish
54 parallel translation
Она кусается. Вы же так сказали?
¿ No es eso lo que Ud. Dice?
- Она кусается?
- ¿ Muerde?
Она кусается.
¡ Muerde!
Помогите! Она кусается, бестия!
¡ Socorro!
- Осторожно, она кусается.
Cuidado, muerde.
Она кусается, лягается, бросается едой... что это?
Ya basta de tonterías. Muerde, pega, tira la comida, ¿ qué es eso?
Из-за нее у нас плохие сны, и она кусается.
Nos da pesadillas y muerde.
- Осторожно, она кусается.
- Cuidado. Ella muerde.
Она кусается.
Muerde.
Осторожно, она кусается.
- Cuidado, muerde.
Будьте осторожней... она кусается.
Cuidado... muerde.
- Она кусается?
- Sí. - Lo hace?
Но я не понимаю. Почему она кусается?
Bien, no lo entiendo. ¿ Por qué está mordiendo?
Бернадет в моей постели и не важно сколько ты гладишь волосы Эми, она кусается.
Bernadette esta en mi cama, y no importa cuanto acaricie el pelo de Amy, ella muerde.
Она кусается, у меня кровь!
Me ha mordido, estoy sangrando.
Только держитесь от нее подальше : она кусается.
Pero aléjate de ella, ¡ muerde!
Она кусается.
Me muerde.
Она кусается!
¡ Ella me está mordiendo!
- Неудивительно, что она кусается.
- No me sorprende que muerda.
- Она кусается.
- Es una mordedora.
Следите за пальцами, джентельмены, она кусается!
¡ Cuidado con vuestros dedos, señores, es una mordedora!
- Она кусается?
¿ Muerde?
Она кусается?
¿ Muerde?
Осторожно, она кусается.
Cuidado, ella muerde.
Вперед. Она не кусается.
Ven, no te va a morder.
Она бешеная, кусается.
Es muy fiero, muerde.
Она не кусается.
No te va a morder.
Это просто мозаика, она не кусается.
Vamos, es sólo un mosaico.
Не бойтесь, она не кусается.
Tranquilo, no le picará.
Она царапается и кусается.
Te quema y te araña,
- Она выглядит так, будто кусается.
Yo diría que si.
Это просто водичка - она не кусается.
Es sólo agua, no muerde.
Я знаю, что она не кусается, дура.
Sé que no muerde, estúpida.
Нейтан, подвинься поближе к ней. Она не кусается.
Nathan, acércate un poco, no te va a morder.
Она больно кусается. На вид тебе очень больно.
La piraña, parece muy dolorosa.
Она все время рычит и... ну и кусается тоже.
Ladra mucho pero... bueno, también muerde.
Она не кусается.
No está mordiendo.
Она не кусается.
Ella no muerde.
Давай же... она не кусается.
Venga, no muerden.
Она не кусается.
No te morderá.
Она не кусается.
Está tranquila.
Это минога, она не кусается.
- Es una lamprea. No muerde. - Una lamprea.
Не волнуйся, Мяу, она не кусается. Хотя эта может, поторопись.
apúrate.
Юноша, она не кусается.
Ella no te morderá, jovencito.
- Здесь люди могут очиститься, смыть с себя грехи и болезни. Она не кусается.
No te va a morder.
Она не кусается.
No muerde.
Ура! Она не кусается?
¡ Bien! Aw, ¿ es amigable?
И в то же время она немного кусается.
Y luego, una pequeña mordida.
Она не кусается.
Que no muerde.
Шелдон, она не кусается.
Sheldon, ella está tranquila.
кусается 24
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кажется 18
она кому 20
она крепкая 19
она кого 56
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кажется 18
она кому 20
она крепкая 19
она кого 56
она кричала 61
она кое 69
она какая 53
она как 187
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42
она кое 69
она какая 53
она как 187
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42