А что значит translate French
2,120 parallel translation
А что значит говорить разные слова?
Et dire des mots différents, ça veut dire quoi?
но сначала мы должны позаботиться об их женитьбе, а это значит, что мы должны устранить разлад между Кристи и ее отцом.
Mais nous devons consolider ce mariage, ce qui veut dire réconcilier Christie et son père.
А это еще что значит?
Qu'est-ce que ça veut dire?
А значит с этим нужно что-то сделать.
Ce qui signifie que des mesures doivent être prises à ce sujet.
И наши шахтеры получают неплохую зарплату, и покупка хлеба не разорительна. А еще мы точно знаем, что если мы сделаем ошибку, это будет наша ошибка и наша вина. А значит, мы сможем попытаться все исправить.
Et nous avons des mineurs avec une paie décente, et du pain qui ne coûte pas un bras, et on a l'assurance de savoir que si on foire, c'est de notre faute, ce qui signifie qu'on a aussi la possibilité d'arranger ça.
Глория сказала, что мы устраиваем сюрприз для Мэнни в 6 вечера, но она хочет, чтобы мы пришли к 4, а это значит, она ждёт, что мы поможем всё подготовить.
Gloria dit que nous surprenons Manny à 6h ce soir, mais elle nous veut là-bas à 4h, ce qui veut dire qu'elle nous attend pour faire la déco.
Дурацкое кольцо. А, вот что это значит.
Seulement 4 petites semaines, 29 jours, 696 heures, 41 000...
В новостях сказали, что снег будет сегодня или завтра, а это значит, что завтра точно будет снег!
Peut-être plus! Si le bébé est en retard, ça pourrait être 5 semaines.
А это значит, что вы взяли не того парня.
Ce qui veut dire que vous avez le mauvais homme.
Да, кстати... а что именно значит... корпоративный "охотник за талантами"?
Que fait exactement un chasseur de tête en entreprise?
А это значит, что она где-то там.
Ça veut dire qu'elle est juste dehors quelque part.
Как бы я хотела забить на Рейну сейчас Живая версия "Неправильной песни" только что сразила чарты, а значит, студийная версия станет еще большим хитом.
Même si j'aimerais oublier Rayna plus que tout en ce moment, la version live de "Mauvaise chanson" domine les charts, et la version studio va être encore un plus gros succès.
Вот что значит иметь принца, а не девочку.
C'est ainsi quand on a un Prince et non une fille.
А это что ещё значит?
Ce qui veut dire?
Ага, а это значит что у нас немного времени до тех пор пока он скрывается.
Oui, ce qui veut dire que on n'a pas beaucoup de temps avant qu'il ne nous échappe.
А ты как думаешь? Это значит, что ты козел.
Je vois ce que tu veux dire.
А это значит, что и стрелок, и охранник и Грут были замешаны в этом.
Ce qui veut dire que le tireur, le garde, et Groot étaient tous complices.
Теперь ты на первом этаже, а значит можешь выпрыгнуть из окна, что замечательно, за исключением того, что и грабитель может залезть через окно.
Maintenant tu es au 1er étage ce qui veut dire que tu peux sortir par la fenêtre ce qui est super sauf que cela veut aussi dire que l'envahisseur peut rentrer par la fenêtre.
А во-вторых, что все это значит?
Et deuxièmement, en quoi ça importe?
Это значит что не Диана, а ты причастен.
Ce qui fait de toi le complice, pas Deanna.
Мне эта рыбка и не нужны была вовсе, но моя подруга настояла, чтобы у рыбки был нормальный дом, а значит что-то внушительнее пластикового пакета.
Je ne voulait même pas le poisson rouge mais mon rendez-vous a insisté Je lui ai donné sa propre maison, ce qui signifie quelque chose de plus chouette que le sac en plastique dans lequel c'est venu.
Так что я пошел в зоомагазин, купил аквариум, но потом мы пригляделись, и поняли, как ей одной одиноко, а значит, естественно...
Alors, j'ai été dans une animalerie, j'ai acheté cet aquarium, mais ensuite on a commencé à regarder et on a réalisé à quel point il avait l'air seul, ce qui signifie bien sûr...
Значит, ты признаёшь что ты просто использовал ( а ) меня.
Donc tu avoues que tu ne fais que m'utiliser.
Нет, я хочу, и я знаю, что она любит делать свою собственную одежду, а значит
Non, je le veux, et je sais qu'elle aime fabriquer ses propres vêtements, donc...
А значит, у тебя 5 минут, чтобы убедить меня, что ты мне подходишь.
Négatif. Ce qui veut dire que tu as exactement 5 minutes pour me convaincre que tu es La personne.
И это значит, что не Лиам был причиной аварии, а Альберт Чанг.
Ce qui veut dire que Liam n'a pas causé l'accident, c'est Albert Chung qui l'a causé.
Нет, от Мэддокса ничего, но он знает, что я теперь играю в Белом доме большую роль, а это значит, что у меня член больше, так что он может отсосать.
Heu, non, aucune nouvelle de Maddox, mais il sait que j'ai un plus grand rôle à la Maison Blanche maintenant, ce qui veut dire qu'il peut aller se faire mettre.
Если Прово подставил Джесси, он мог подставить кого угодно, а это значит, что вам придется открыть каждое дело, связанное с ним.
Si Provo a piégé Jessie, il pourrait avoir piégé n'importe qui, ce qui signifie que vous devriez réouvrir chaque cas dans lequel il aura pu être impliqué.
Значит, кто-то помог Джойс Рамирез угнать грузовик, чтобы помочь ей ускользнуть от нашей команды, а потом, что, другие люди устроили диверсию?
Donc, Joyce Ramirez avait quelqu'un pour voler le camion pour l'aider à nous échapper Et puis quoi, d'autres gars pour faire diversion?
С другой стороны, Мейби не узнает, что он соврал, а значит, не поймёт, в чём риск.
Bien sûr, ce serait un mensonge. Mais puisque Maeby ne savait pas que c'était un mensonge, cela paraîtrait comme s'il n'avait pas prit de risque.
Значит, Монти использует артефакт, что бы поднимать добровольцев в воздух, а потом добровольцы улетают ввысь.
Donc Monty utilise un artefact pour faire léviter un volontaire, et un peu plus tard, ce volontaire s'envole dans le ciel.
Это значит, что ты инвестируешь фирму, а фирма - тебя.
Cela veut dire que vous êtes investie dans le cabinet. l'entreprise investit en vous.
Единственное мое утешение - что ты тоже здесь, а это значит, что твой вечер не удался так же, как и мой.
Ma seule consolation c'est que tu sois là. Donc ça veut dire que ta soirée a été ausi pourrie que la mienne?
Нет! А это значит, что два года его жизни ушли впустую.
Et ça sera deux ans de sa vie que je lui aurait fait perdre.
Они сказали, что не нашли никаких следов в контейнере, зато они были по всему брезенту, а это значит...
Ils ont dit qu'il n'y avait aucune trace dans la benne à ordures, Mais c'est tout pour la bâche, cela signifie...
А это значит, что Кларк был в курсе всего, чем занималась "Красная команда".
Ca veut dire que Clarke savait tout de ce que faisait la Red Team.
Так значит, вы находились в его номере где-то час, а затем вечер закончился? - Почему? Я имею в виду, что произошло?
Donc nous sommes montés dans sa chambre pendant une heure, et ensuite?
Наверное его кто-то взял... а это значит, что тот, кто меня подставляет был в нашем доме.
Quelqu'un doit l'avoir pris,... ( soupirs ) ce qui veut dire que la personne qui veut me piéger était dans la maison.
Это не значит, что он не поделится боевыми байками с собутыльниками, а?
Ça ne veut pas dire qu'il ne veut pas partager ses histoires de guerre avec ses copains du bar?
Похоже, Генри убедил Реджину уничтожить проклятие, а это значит, что мои услуги более не нужны.
Henry aurait convaincu Regina de détruire le sort, et donc, plus besoin de mes services.
А значит, что впредь, твое имя будет произноситься с уважением и честью.
Cela veut dire que pour l'éternité à chaque fois que quelqu'un prononcera votre nom, Ce sera avec honneur et respect.
Просто потому что у вас есть все права забрать наши вещи, а у меня нет других аргументов против этого, это не значит, что я закончу разговаривать с тобой, приятель!
Tout simplement parce que vous avez le droit de prendre nos affaires et je n'ai aucun argument contre ça Ça ne veut pas dire que j'ai fini de vous parler, mon pote!
А это значит, что мама умнейшего физика университета вовсе не моя мама, как я думал, а его.
Donc la maman du physicien le plus intelligent de l'université n'est pas ma maman comme je l'ai cru. C'est sa maman!
А это значит, что примерно за 6 месяцев до смерти
Et ce 6 mois avant sa mort.
Могу предположить, что это связано с Эллен Мэй, а значит это Бойд.
Je peux seulement supposer que c'était pour Ellen May, ce qui veut dire Boyd.
Так значит что, этот Свинт, может просто говорить все эти ужасные вещи о ком угодно, а ты должен просто обеспечить проведение его передачи?
Attends, donc ce gars Swint, il peut juste dire toutes ces choses horribles sur les gens, et tu dois juste, faire en sorte que le show continu?
Тот, кто живёт в Сакраменто, возможно, помнят тебя щенком. А это значит, что мы можем доказать, что ты родился на самом деле.
Le type de Sacramento doit encore avoir ton carnet de santé donc on peut prouver que tu es effectivement né.
А это еще что значит?
Qu'est ce que ça veut dire?
Устранить грань? Что это вообще значит? А значит то, что Сайлас может воскресить мертвых не одного или нескольких,
Le mythe de Silas étant capable de réveiller les morts ce n'est pas juste un ou des.
А ты не уверен, что это значит для вас.
Et tu doutes sur ce que ça représente pour vous deux.
( Клайд ) Нет а что это значит
Qu'est-ce que ça veut dire?
а что насчет тебя 278
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что насчёт тебя 111
а что 14071
а что случилось 508
а что такое 608
а что это 607
а что с ней 230
а что тогда 169
а что такого 269
а что нет 409
а что это значит 98
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122
а что у тебя 128
а что ты ищешь 17
а что ты хочешь 124
а что потом 435
а что происходит 92
а что будет 247
а что с ним 396
а что ты думаешь 91
а что я 122