Весе translate French
295 parallel translation
Кто был британским чемпионом мира в тяжелом весе?
- Quand Crippen a été pendu? Qui était le dernier champion poids lourd britannique?
В концлагере приходится терять в весе.
On a tendance à maigrir dans un camp de concentration.
Уолтер имеет сильнейший удар обеими руками и он один из ведущих боксеров в среднем весе
Chaque mains de Walter peut assommer et dans le ring des poids moyen, il est de ceux qui peuvent encaisser les coups.
Бобби с несколькими ведущими боксерами в среднем весе служил в морской пехоте Он ни разу не был нокаутирован
Bobby a partagé le ring avec les meilleurs des poids moyens et n'as jamais été vaincus
Он набирает в весе.
Il grossit.
- Пушку потянет вниз. При весе в пять тонн на спуске... ее масса достигнет десяти-пятнадцати тонн. Ускорение и масса взаимосвязаны.
Le poids est proportionnel à la vitesse.
Вы вроде бы немного прибавили в весе, правда?
Vous avez pris un peu de poids, non?
Спортсмены в полусреднем весе, 3 раунда по 3 минуты.
Catégorie mi-lourds, 3 reprises de 3 minutes.
Не могу, достали меня эти чемпионы! У них большая разница в весе.
Je perds mon temps avec ces rigolos!
Зиновия прибавила в весе с тех пор, как я её видел.
Zénobie a pris un peu de poids depuis que je l'ai vue.
Ребенок прибавляет в весе, пока спит, так ведь?
- Tu n'as pas froid là? - Non. Sinon je me roule dans la couverture.
Неудивительно, что он теряет в весе.
C'est pour ça qu'il maigrit!
Он был чемпионом в среднем весе на межуниверситетских соревнованиях.
Il était champion universitaire des poids moyens.
Все еще в среднем весе?
Toujours dans les poids moyens!
А сейчас, впервые в этой стране, в весе 210 фунтов, польский гигант, Убийца Кармински!
J'ai le plaisir de vous présenter pour la première fois dans notre pays le géant polonais de 104 kg, Karminski, dit "le tueur".
Твой супруг сильно прибавил в весе.
De la même manière, votre mari a bien grossi!
- Нет. Я еду с господином Хамагучи, чемпионом в среднем весе.
Pour M. Hamaguchi, un champion mi-lourd.
Сейчас немного прибавил в весе.
Il a pris un peu de poids depuis.
Вот мое предложение. Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Ce que je vous propose... c'est d'affronter Apollo Creed pour le titre de champion du monde.
Вот наш будущий чемпион в тяжелом весе, Рокки Бальбоа!
Le futur champion du monde des poids lourds, Rocky Balboa!
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Je suis avec le challenger des poids lourds Rocky Balboa. - Nous sommes dans ce frigo parce que...
Начнем ещё раз, Рокки. Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Je suis avec le challenger des poids lourds, Rocky Balboa.
Хорошо, когда ты появишься на ринге рядом с первым номером в тяжелом весе, ты будешь готов?
Pourquoi? Parce que j'ai attendu 50 ans pour te préparer.
Зажигаются прожектора? Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Est-ce bien le champion du monde?
Смотрите, это номер один в тяжелом весе. А для всех зрителей, он переоделся в Джорджа Вашингтона.
Expliquons aux téléspectateurs de l'étranger... qu'Apollo Creed s'est déguisé en George Washington, le fondateur du pays.
Непобедимый в последних 46-ти поединках, хозяин катастроф, непобедимый чемпион мира в тяжелом весе...
Le Maître du désastre, champion du monde des poids lourds incontesté... Apollo Creed!
Обладатель титула чемпиона Италии по боксу в полулегком весе,
Ex-champion de boxe poids plume d'Italie,
- Договорюсь с Весей насчет ребёнка.
- Je ferai venir Wiesia. - Wiesia ne peut pas.
Он в тяжелом весе, а ты - в среднем.
C'est un poids lourd, tu es un poids moyen.
Он тяжеловес, а ты в среднем весе.
Il est poids lourd et tu es poids moyen.
И теперь у него все шансы стать чемпионом в среднем весе.
Il peut désormais s'attaquer au titre des poids moyens.
Один из лучших в мире боксеров в среднем весе.
Le challenger du titre mondial des poids moyens.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
Pour le championnat du monde des moyens, en 15 rounds.
Победителем в техническом нокауте и новым чемпионом мира в среднем весе становится Бык из Бронкса, ДжейкЛа Мотта.
Le vainqueur, par K.O. technique, le nouveau champion du monde des poids moyens... le Taureau du Bronx, Jake la Motta.
Это был жаркий бой за звание чемпиона в среднем весе.
Ce combat a été superbe, jusqu'à présent.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
Le vainqueur par K.O. technique au 13ème round, le nouveau champion du monde... Sugar Ray Robinson!
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
On y voit Hector Camacho qui est boxeur, Champion des poids légers aux USA, et Alex Ramos, boxeur, challenger en poid moyen.
В Чикаго он встречается с чемпионом в тяжелом весе Джеком Демпси... который развлекается с ним в своем тренировочном лагере.
A Chicago, il rencontre... le champion poids des poids lourds, Jack Dempsey... qui fait le clown avec Zelig dans son camp d'entraînement.
Когда-то давно я боксировал во втором полусреднем весе.
Autrefois, je boxais. J'étais welter...
Представляете? Линк Хоук уступает Буллу Хёрли в весе на целых 46 килограмм.
Vous savez que Bull Hurley pèse 45 kg de plus que Linc Hawk.
Те мои пациенты, которых я заставлял читать "Правду" теряли в весе. Мало этого, пониженные коленные рефлексы, скверный аппетит и угнетённое состояние духа.
La lecture de la Pravda entraînait chez mes patients une perte de poids, des réflexes rotuliens et de l'appétit.
Всякое тело, погружённое в воду... теряет в весе... Ты была сильна в физике...
Tu étais forte en physique...
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Mesdames et messieurs! Douze rounds pour la coupe WBA WBC WPA RSVP des champions du monde des poids lourds!
Мой отец был чемпион в тяжелом весе среди сицилийских лжецов.
Mon père était champion poids lourd du mensonge.
Кроме изменения пола, есть различия в группах крови, метаболизме, нервной системе, росте и весе.
En dehors du changement de sexe, il y a d'autres différences : groupe sanguin, métabolisme, taille, poids.
Ты потерял в весе, знаешь об этом?
Tu as beaucoup maigri tu sais.
- Нет, это отличная идея. - Ты сможешь вырастить себе боксера в среднем весе.
tu pourrais atteindre ton poids normal.
- Я не хочу в среднем весе. - В легком весе.
- Je ne veux pas de poids normal.
Гарри, кажется, ты прибавил в весе.
Harry, vous avez pris du poids.
А ты в весе потерял.
Tu as maigri.
... я буду спать, жрать, в весе набирать.
Ça veut rien dire, ce que tu dis!
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселюсь 22
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
веселей 76
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
веселей 76