English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Закрывай глаза

Закрывай глаза translate French

113 parallel translation
Теперь закрывай глаза и спи.
Ferme les yeux et endors-toi.
Не закрывай глаза.
Ferme pas les yeux.
Нет! Сама закрывай глаза.
- Ferme les yeux et pense!
Показывай, блядь. Показывай. Закрывай глаза и бери хуй в рот.
Ferme les yeux quand tu as cette foutue queue dans la bouche.
Не закрывай глаза, ради меня.
Garde les yeux ouverts pour moi.
Не закрывай глаза.
Garde les yeux ouverts.
Он тебя просканирует. Не закрывай глаза.
Elles vont te scanner.
И что бы ты не делал - не закрывай глаза.
En tout cas, ne ferme pas les yeux.
И не закрывай глаза, чтобы не затошнило! Это ужасно весело!
Faut pas fermer les yeux, non plus.
Когда страшно, закрывай глаза и считай до пяти.
Quand tu as peur, ferme les yeux et compte jusqu'à cinq.
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь * * тот ли ты, кем хотел быть?
* Ne ferme pas les yeux * * Ne ferme pas les yeux * * C'est ta vie *
* не закрывай глаза *
* Ne ferme pas les yeux *
* не закрывай глаза * * не закрывай глаза * * это твоя жизнь *
* Ne ferme pas les yeux * * Ne ferme pas les yeux * * C'est ta vie *
Закрывай глаза.
Ferme les yeux.
Закрывай глаза и засыпай.
Ferme tes yeux et endors-toi.
Она не в себе. Не закрывай глаза.
Elle dit n'importe quoi.
Слушай меня, не закрывай глаза, ты будешь в порядке.
Écoute-moi : garde les yeux ouverts, ça va aller.
Просто не закрывай глаза.
Gardez les yeux ouverts.
Не закрывай глаза.
Ne ferme pas les yeux.
Не закрывай глаза!
Ne fermez pas les yeux!
Не закрывай глаза.
Ne me quitte pas des yeux.
Не закрывай глаза!
ne ferme pas les yeux!
Дружище, смотри на меня. Слышишь? Не закрывай глаза!
Regarde-moi, tu vas t'en tirer!
Не закрывай глаза, понял?
Garde les yeux ouverts, OK?
Теперь, ложись и закрывай глаза.
Maintenant, laisse faire et fermes tes yeux.
- Не закрывай глаза!
- Ne fermes pas les yeux!
О, боже... Закрывай глаза пока все не закончится, да?
Ferme les yeux jusqu'à ce que ce soit fini.
- Закрывай глаза.
Ferme les yeux.
Не закрывай глаза, чёрт побери.
Ne ferme pas tes yeux, bon sang.
Закрывай глаза.
Maintenant, ferme tes yeux.
глаза не закрывай. Не закрывай их.
Regarde!
Не закрывайте глаза.
Ferme pas les yeux.
Не закрывайте глаза.
Ouvrez l'oeil!
Не закрывай глаза!
Ne ferme pas les yeux!
Не закрывайте глаза!
Ne ferme pas les yeux. Reste éveillé.
Отас, ты глаза то не закрывай.
Stas, ne ferme pas les yeux.
Глаза-то не закрывай, Отас, ты на меня смотри.
Ne ferme pas les yeux, Stas, regarde moi.
Глаза не закрывай, слышишь?
Ne ferme pas les yeux, Sveta.
Закрывайте глаза каждый день на несколько минут и воображайте, что у вас уже есть предмет вашего желания и ощущайте те чувства, какие бы были, если бы он уже был вашим.
ensuite fermez vos yeux pour quelques minutes, visualisez que vous possédez déjà ce que vous voulez et ressentez le sentiment de l'avoir déjà.
Не закрывай глаза.
Regarde-moi.
Месье Боби, не закрывайте глаза.
M. Bauby, gardez les yeux ouverts.
Глаза закрывай, когда будешь глотать.
- On doit sentir ton plaisir. * Fais-le-moi.
- Закрывай глаза.
* Ferme les yeux...
Не закрывай оба глаза, Таллак!
Ne ferme pas les yeux, Tallak.
- Да! - Да! Только глаза не закрывай.
Et avec les armes, garder un œ il ouvert est toujours une bonne idée.
Только не закрывай глаза!
Ne ferme pas les yeux.
Закрывайте глаза на вспышки. Вы увидите лучше когда будет темно снова.
Fermez un œil jusqu'à ce que la fusée s'éteigne, ça vous évitera d'être ébloui.
Глаза скорей закрывай
Si tu pouvais t'endormir Je pourrais m'enfuir
Не закрывай глаза, ты понял? Смотри на меня!
Reste conscient.
Это хорошая штука, правда, она уже запрещена законом, так что закрывайте глаза.
C'est très efficace mais interdit par le gouvernement, alors fermez les yeux.
Закрывай глаза
Ferme les yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]