Закрывайте translate French
195 parallel translation
Ладно, хватит, закрывайте ворота.
Bon, allez.
Если оно будет закрыто, откройте его и больше не закрывайте.
Ouvrez la fenêtre et laissez-la ouverte.
Когда он окажется внутри, закрывайте двери.
Si je peux la mettre la dedans, Soyez prêt à fermer cette porte.
Дверь закрывайте!
Fermez la porte, bon sang!
Не закрывайте рoт!
Ne fermez pas la bouche!
Закрывайте эти двери!
Fermez ces portes!
Хорошо? Пожалуйста, не закрывайте.
Ne fermez pas, on étoufferait.
Закрывайте.
Fermez.
Закрывайте ворота!
Repliez-vous!
- Не закрывайте.
- Attendez!
Закрывайте ворота!
Les voilà! Fermez!
Закрывайте.
Fermez-les.
Как только я их все брошу в банки, закрывайте крышки.
Dès que je les mets dans les bocaux, fermez-les.
Но не слишком закрывайте!
Il faut les tuer! Encadrez-les!
Пошли, закрывайте свою лавочку!
Viens, ramasse ce fricotage.
Закрывайте её потихоньку.
Puis vous prenez ça et vous le remettez là.
И, пожалуйста, закрывайте мусор.
- Et couvrez vos poubelles, par pitié.
Закрывайте скорее дверь, тут такие сквозняки.
Les courants d'air...
Закрывайте окна.
- Fermez les portes.
Закрывайте двери, а то мух напустите!
Dépêchez-vous, les mouches suivent.
Все, закрывайте свои бутылки.
Vite, courons! Couvrons nos bouteilles d'eau! "
Давайте закрывайте люк, и когда будет возможность, дайте нам знать как дела.
Verrouillez bien la trappe, et... quand vous pourrez, rappelez-nous.
Не закрывайте дело!
C'est une erreur judiciaire!
Не закрывайте глаза.
Ouvrez l'oeil!
Закрывайте!
Fermez les grilles!
Не закрывайте дверь, будут еще гости!
Ne fermez pas, j'attends du monde!
Закрывайте люки!
- Pourquoi?
Закрывайте!
Verrouillez!
Закрывайте.
Refermez-le.
Закрывайте их.
Fermez tout.
Закрывайте.
Fermez-le.
Немедленно закрывайте!
Fermez-le!
Мы проверим все три входные коридора, закрывайте их сразу за нами.
On va scruter les 3 couloirs d'accès, et les sceller.
Закрывайте восточные противовзрывные двери Cи-3.
Scellez l'accès C-3 est.
Закрывайте западные противовзрывные двери А-7.
Scellez l'accès A-7 ouest.
Пока, Рэй! - Эй, закрывайте багажник!
Ferme le coffre.
- Закрывайте окна досками! - Хорошо, кэп.
- Bouchez les trous avec des planches!
Закрывайте в ней прорехи.
Verrouillez le périmètre.
Закрывайте дверь!
- Cooper, espèce de malade! - On peut dire adieu à ce plan! C'était ma bagnole!
- Не закрывайте лицо!
Ne couvre pas son visage.
- Не закрывайте лицо.
Ne couvre pas son visage.
Закрывайте дверь.
Bien Docteur, fermez les portes.
Давайте, валим отсюда. Закрывайся.
Partons d'ici.
Не закрывайте глаза.
Ferme pas les yeux.
Закрывайте ворота!
Faites-la reculer!
Закрывайте к черту.
On ferme.
- Давайте, закрывайте его.
On coupe.
Закрывайте. Лорд Уэссекс?
Fermez-le.
Не закрывайте дверь!
Ne ferme pas cette porte!
- Не закрывайте!
Ne fermez pas la porte.
Быстрее закрывайте!
Pourquoi ne te maries-tu pas?
закрывайте ворота 18
закрыть дверь 53
закрыто 396
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывается дверь 29
закрыть дверь 53
закрыто 396
закрыть 56
закрыли тему 37
закрыть глаза 20
закрыты 45
закрыт 60
закрыта 60
закрывается дверь 29
закрывается 51
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрываемся 27
закрыли 49
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыла 24
закрывай глаза 19
закрывай 193
закрыл 35
закрывай дверь 32
закрываемся 27
закрыли 49
закрыть ворота 49
закрыть двери 18
закрыла 24
закрывай глаза 19