Каждый понедельник translate French
49 parallel translation
Каждый понедельник я покупал кусок мяса и питался им всю неделю я научился готовить шесть разных блюд и по субботам это был гуляш из недели в неделю
Chaque lundi, j'achetais un morceau de viande pour toute la semaine. Je le cuisinais de 6 façons différentes avant qu'il finisse en goulache le samedi. Semaine après semaine.
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Depuis des années, un homme charmant, qui, pour des raisons obscures, travaille sous le nom de Mme Renée, prend mes chemises chaque lundi et les rapporte chaque jeudi.
Я занимаюсь музыкой с Блейлоками каждый понедельник, среду и пятницу.
Je fais de la musique avec les Blaylock 3 fois par semaine.
"Нет, я действительно не знаю этого человека"... придумывается, " O, конечно, каждый понедельник утром...
"Non, je connais pas Untel", on répondait : " Mais bien sûr!
Прошло 3 недели. Каждый понедельник приходил конверт...
Depuis 3 semaines, chaque lundi, ils reçoivent l'enveloppe.
Все эти расставания с девушками, срочные дела и звонки каждый понедельник.
Les ruptures, les licenciements, les coups de fil tous les dimanches.
Когда я окончил колледж, мы каждый понедельник смотрели тут футбол.
Quand j'étais à la fac de droit, on venait ici tous les lundis soirs.
Когда ты была маленькой, мы каждый понедельник ходили в кино.
Tu te rappelles... quand on allait au cinéma le lundi?
Я помню как мы ходили каждый понедельник в кино, но мне уже 17, и у меня своя жизнь.
Je me souviens du cinéma le lundi. Mais j'ai 17 ans maintenant, j'ai ma propre vie.
Плати вперед каждый понедельник.
Payables d'avance chaque lundi.
- И вот так каждый понедельник.
- C'est comme ça tous les lundis soirs.
Каждый понедельник.
TOUS LES LUNDIS
Каждый понедельник, везут деньги, полученные за выходные, в банк в городе.
Tous les lundis, ils transfèrent la recette du week-end à la banque en ville.
Каждый понедельник, Феллини звонил Марчелло и говорил :
Tous les lundis, Fellini appelait Marcello et lui disait :
Он иногда уходил из дома и немного развлекался. Но каждый понедельник он возвращался к жене.
Il se laissait aller à un certain badinage, tous les lundis il revenait et il voyait sa femme.
Каждый понедельник, я в Нью-Йорке.
Et je suis à New York tous les lundis.
Я спасаю жизни каждый понедельник и четверг. .
Je sauve des vies le lundi et le jeudi.
Каждый понедельник "Тинселтаун Старлайн" останавливался в 13 : 17 по пути в Голливуд.
Tous les lundis, le Tinseltown Starliner s'arrêtait à 13 h 17, sur sa route pour Hollywood.
Каждый понедельник и пятницу?
Tous les lundis et vendredis?
Да она была здесь каждый понедельник.
Elle venait tous les lundis.
Ты улетаешь во Флориду каждый понедельник.
- Tu vas en Floride tous les lundis.
Так не каждый понедельник, пап.
- C'est pas tous les lundis, papa.
У неё укладка волос. Каждый понедельник.
Coiffeur, tous les lundi.
Вставать рано утром, каждый понедельник, вторник, среду, четверг, пятницу. Выступать, репетировать и писать...
Me lever tôt le matin, tous les lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, faire des émissions, répéter et écrire.
Каждый понедельник, ровно в три, да?
Toutes les semaines, les lundis à 3h, n'est ce pas?
Эй. чувиха, а ты можешь причапать к нам на викторину по мелочам 90-х каждый понедельник в Бар Баре.
Tu devrais venir au quiz sur les années 90 qui a lieu tous les lundis au Bar Bar.
Каждый понедельник, этот почтовый перевод обналичивала Памела Слоун.
Chaque lundi, ce mandat était encaissé par Pamela Sloan.
Ну, горничная пришла сегодня утром, как и в каждый понедельник, нашла 2 трупа и позвонила в 911.
Et bien, la femme de ménage est venue ce matin, comme tous les lundis, a trouvé deux corps et a appelé les secours.
Каждый понедельник и четверг на wherethebearsare.tv и Facebook.
Chaque lundi et jeudi sur wherethebearsare.tv et sur Facebook.
Он сказал, что наша жертва регулярно бывала здесь каждый понедельник в 9 : 00 утра, были волны или нет.
Il a dit que la victime est un habitué il était là tous les lundis matins à 9h, bosse ou pas.
Свидетель сказал, что он там занимался серфингом каждый понедельник.
Un témoin nous a dit qu'il y surfait tous les lundis.
Мой сын и я ходили туда каждый понедельник.
Avec mon fils, on y va tous les lundis.
Согласно записям расходов по его кредитке, он покупал латте в одном и том же здании каждый понедельник, среду и пятницу.
Selon les relevés de sa carte de crédit prépayée, il a acheté un latté au même endroit tous les lundis, mercredis et vendredis après-midi.
Горничная приходит каждый понедельник.
"Bai" ( = la bonne ).
В школе с подружками каждый понедельник был один и тот же разговор :
C'était ma conversation avec mes amies tous les lundis au lycée :
Мы с приятелями по бизнес-школе каждый понедельник собираемся выпить по паре кружек пива.
Moi et mes copains de l'école de commerce sommes allés comme tous les lundi boire quelques bières.
"Кубики пресса и упругая попка", каждый понедельник, в 9 : 00.
Cuisses et abdos, tous les lundis à 9h.
Я заказывал ей ужин каждый понедельник.
Je lui cuisine un dîner chaque lundi soir.
Да.. Ривер Роад Клининг, каждый понедельник.
Oui, River Road Cleaning, tous les Lundis.
Если хотите поиграть в гольф, то играйте хоть каждый понедельник.
Vous voulez jouer au golf, vous pouvez être sur le terrain chaque lundi.
Каждый понедельник, мы прогоняем сценарий для компании, и не важно как много раз ты прочитал сценарий или как много раз ты представлял, как другие будут произносить свои строчки, без ошибок, каждый понедельник мы удивляемся
Chaque lundi nous faisons une lecture commune avec la chaîne, et peu importe combien de fois tu as pu lire le script, ou combien de fois tu as imaginé comment chacun de nous pourrait dire sa réplique, sans mentir, chaque lundi, nous sommes complètement subjugués et surpris
- Каждый понедельник весь этот год.
Chaque lundi de cette année.
В этом доме, каждый первый понедельник месяца - День нудиста.
Dans cette maison, le premier lundi de chaque mois est le jour nu.
Для нас каждый день понедельник. Я только что встречался с начальником полиции.
Vous êtes flic, donc c'est lundi.
Боюсь, что да. Ты помнишь курицу с кешью, которую я приношу тебе каждый вечер в понедельник?
Le poulet aux noix de cajou de lundi.
Каждый понедельник.
Chaque lundi.
Каждый понедельник.
Tous les lundis.
Я принимаю жалобы только в каждый второй понедельник.
Je prends seulement les réclamations un lundi sur deux.
Вы обедаете не чаще одного раза в месяц, каждый третий понедельник. Что изменилось?
Vous déjeunez ensemble tous les 3e lundis du mois, pourquoi ce changement?
понедельник 282
каждый день 1334
каждый раз 3198
каждый 574
каждый день в 16
каждый день одно и то же 17
каждый день что 21
каждый вечер 133
каждый сам за себя 87
каждый месяц 62
каждый день 1334
каждый раз 3198
каждый 574
каждый день в 16
каждый день одно и то же 17
каждый день что 21
каждый вечер 133
каждый сам за себя 87
каждый месяц 62
каждый за себя 37
каждый год 222
каждый из нас 82
каждый шаг 28
каждый час 68
каждый человек 45
каждый момент 20
каждый из вас 72
каждые 177
каждый раз одно и то же 58
каждый год 222
каждый из нас 82
каждый шаг 28
каждый час 68
каждый человек 45
каждый момент 20
каждый из вас 72
каждые 177
каждый раз одно и то же 58