Каждый пенни translate French
74 parallel translation
Он стоит каждый пенни, который получит.
Ça vaut bien la récompense.
Я не хапаю. Я отрабатываю каждый пенни.
Je ne suis pas gourmand, je le mérite.
О чем ты писал Джин в своем последнем письме, о том, как твои бывшие жены отбирают каждый пенни, который ты зарабатываешь.
Votre lettre larmoyante de l'autre jour où vous lui expliquez que vos ex-femmes sont en train de vous ruiner...
Я экономлю каждый пенни для моей старушки и дитёнка.
Toute ma solde passe à payer le motel où logent ma femme et mon môme.
Ваше Высочество, мне не нужны деньги от человека, который считает каждый пенни для свободы своего порабощенного народа.
Votre Altesse, je ne veux pas l'argent d'un homme qui en a besoin pour libérer son peuple.
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
A la sueur de son front, pour qu'un jour je puisse aborder une femme et lui dire : "Oui, je suis chauve, mais je suis un type bien."
Экономила каждый доллар, каждый пенни.
J'ai mis de côté dollars et cents, oui...
Мы отберём каждый пенни, который у неё есть.
On va lui soutirer tous les sous qu'elle possède.
€ отдал ей каждый пенни.
Je lui ai tout donné.
Мы отрабатываем каждый пенни.
- Et nous le valons bien.
Барни, я зарабатываю минус 300 долларов в неделю, и мне нужен каждый пенни из этой суммы для моей свадьбы.
Barney, j'ai un découvert de 300 dollars par semaine, et j'ai besoin de chaque penny de ce découvert pour mon mariage.
- Каждый пенни.
- Jusqu'au dernier sou.
Я верну тебе все деньги, каждый пенни.
On va rendre cet argent. Chaque penny!
Каждый пенни, мам!
- Chaque saleté de penny.
Каждый пенни, и этого не достаточно будет, чтобы очиститься от того, что ты делаешь.
Chaque penny. Il n'y a pas assez de savon dans le monde pour laver ce que tu as fait.
Нам пригодится каждый пенни.
Il n'y a pas de petites économies.
С радостью скажу, мы всегда находили немного времени для пустяков, пока занимались таким серьёзным делом - уверялись, что каждый пенни в порядке.
Nous avons toujours trouvé le temps pour ces frivolités après s'être assurés que les pennies étaient en ordre.
Он просрочен шесть лет назад! Тебя депортируют обратно в твою унылую пустыньку, а я потеряю каждый пенни, который инвестировала в твою костлявую задницу!
On va t'expulser dans ton désert et je perdrai tout ce que j'ai investi dans ton cul!
Но я верну каждый пенни.
Mais je récupérerai tout.
Они будут продолжены как только мы утвердим каждый пенни, который Вы потратили за последние три года.
Les paiements reprendront quand on aura justifié de chaque centime dépensé ces trois dernières années.
Ты заслужил это - каждый пенни.
Tiens, tu l'as bien mérité. Chaque centime.
И уверяю вас, я заслужила каждый пенни.
Je peux vous dire, Je méritais chaque centime.
Каждый пенни.
- Chaque centime.
Мы должны вернуть каждый пенни.
Chaque centime revient.
Я потратил каждый пенни, чтобы засудить этих мерзавцев.
J'ai dépensé chaque penny que j'avais pour essayer de battre ces enfoirés.
Год за годом он хранил каждый пенни в коробках из-под обуви.
Il a économisé chaque centime dans des boîtes à chaussures. Ça a fini par faire des milliers.
Нет, мы занимаемся бизнесом и нам надо считать каждый пенни.
Non, nous sommes des femmes d'affaires, et nous devons faire attention a garder une trace de chaque centime.
Заслужил каждый пенни.
Chaque centimes compte.
Я отвоевывал и копил каждый пенни.
Je me suis battu et arraché pour chaque penny.
И Лизе бы достался каждый пенни, не окажись что Клэй Эверхарст был настолько старательным.
Et elle aurait eu le moindre centime de ça s'il n'y avait pas eu Clay Everhurst pour être si dévoué à sa tâche.
Поверь мне, Джерри, тебе понадобится каждый пенни.
Fais-moi confiance Jerry, tu auras besoin de chaque centimes.
Всё, Эбигейл, каждый пенни.
Chaque centime.
Выжать из них каждый пенни, если это то, чего ты хочешь.
Dépouillez-les de tout leur argent si c'est ce que tu veux.
Потому что каждый пенни, который Билл Мастерс зарабатывает для университета он отдает сам себе.
Car tout l'argent que Bill Masters rapporte à l'université va dans sa poche.
Я верну тебе каждый пенни, сынок.
Je vais tout te rembourser.
25 миллионов на лагеря, когда каждый пенни нужен для производства.
Nous manquons de munitions.
Я вытрясу с тебя каждый чёртов пенни!
Je retiendrai les frais sur votre salaire!
Каждый чёртов пенни!
Chaque centime!
Учитывая тот факт что для восстановления этой прекрасной машины Вам пригодится каждый лишний пенни я решил с удовольствием расплатиться.
En dépit du fait que vous aurez besoin de quelques pennies pour remettre cette machine à neuf, j'ai décidé d'en payer les frais.
Итоговый результат следующий : Каждый держатель страхового полиса должен будет внести один пенни. Один-единственный цент для покрытия всех расходов.
De sorte qu'en fin de compte, chaque petit assuré aura contribué d'un penny, un petit centième de dollar, au remboursement de ce sinistre.
У меня каждый пенни на счету.
Je dois me justifier pour le moindre centime.
Дороговато, но Я обещаю Вам, это стоит каждый затраченный пенни.
C'est assez cher mais je te promets que ça vaut chaque centime.
Ценю каждый пенни.
- Ca en valait chaque centime.
Каждый грёбаный пенни!
Jusqu'au dernier penny.
- Каждый чёртов пенни!
- Chaque penny!
- Пенни за каждый.
- Un penny pièce.
Сколько будет у тебя денег, если я заплачу тебе пенни в первый день 2 пенни на другой, 4 пенни на третий день, каждый день сумма удваивается.
Combien auriez-vous si je vous donnais un penny le 1er jour, deux le 2e jour, quatre le 3e jour, et qu'ensuite je doublais la mise?
Ты должен будешь вложить каждый свой пенни.
Vous devriez investir jusqu'à votre dernier sou.
Пенни, я бы с радостью, но каждый год Мать собирает всех родственников и готовит свою знаменитую индо-говядо-рыбу.
J'aimerais être là, Penny, mais chaque année, ma mère invite toute la famille et cuisine son fameux dinde-bœuf-carpe.
Все будет вычтено из твоей зарплаты - каждый пенни!
Tout sera déduit de votre salaire!
И я верну тебе каждый шиллинг, червонец, пенни и шестипенсовик.
Je te rembourserai chaque billet et chaque pièce.
пенни 1223
пеннифезер 16
каждый день 1334
каждый раз 3198
каждый 574
каждый день одно и то же 17
каждый день в 16
каждый вечер 133
каждый день что 21
каждый сам за себя 87
пеннифезер 16
каждый день 1334
каждый раз 3198
каждый 574
каждый день одно и то же 17
каждый день в 16
каждый вечер 133
каждый день что 21
каждый сам за себя 87
каждый месяц 62
каждый за себя 37
каждый год 222
каждый из нас 82
каждый шаг 28
каждый час 68
каждый человек 45
каждый момент 20
каждый понедельник 24
каждый из вас 72
каждый за себя 37
каждый год 222
каждый из нас 82
каждый шаг 28
каждый час 68
каждый человек 45
каждый момент 20
каждый понедельник 24
каждый из вас 72