English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Как же я рада

Как же я рада translate French

42 parallel translation
Как же я рада тебя видеть.
Bon sang, je suis contente de te voir.
Как же я рада была такому свадебному подарку.
On nous avait offert ce service à riz...
Ах, как же я рада!
Ah, ce que je suis contente!
Как же я рада.
Je suis si contente!
Господи, как же я рада вас видеть Вас обоих.
C'est bon de vous revoir, tous les deux.
Доктор! Как же я рада слышать твой голос!
Ce que je suis heureuse de vous entendre.
Как же я рада тебя видеть!
Je suis contente de te voir.
Как же я рада, что она на моей стороне.
Mec, je suis content qu'elle soit de mon côté.
- Как же я рада, что встретила тебя.
Je suis contente de t'avoir rencontré.
Как же я рада вас видеть.
Vous revoir me réjouit.
- Бент, как же я рада тебя видеть!
Bent, je suis si heureuse de te revoir.
О Боже, как же я рада, что ты так печешься о её чувствах.
Je suis ravie que tu fasses autant attention à ses sentiments.
Как же я рада видеть вас.
C'est bon de vous voir.
Как же я рада, что мы выбрали тему вымирающих животных для детской.
Je suis trop contente qu'on ait choisi le thème "espèces en voie de disparition" pour la chambre d'enfant.
Как же я рада!
Je suis si excitée.
Как же я рада.
Je suis si excitée.
Ох как же я рада снова вас увидеть.
C'est bien de vous revoir.
Как же я рада, что не успела опьянеть.
Je suis si contente de ne pas être défoncée.
Как же я рада, что они все на один лист.
Je suis contente de voir qu'elles se ressemblent toutes.
Как же я рада, что встретила Вас.
Tu sais, je suis contente de t'avoir rencontrée.
Кассия, как же я рада тебя видеть.
Cassia, oh, c'est si bon de te revoir.
Как же я рада тебя видеть!
Regarde-toi.
Привет. Как же я рада тебя видеть.
Ça me fait plaisir de te voir.
Как же я рада быть дома.
Je suis juste soulagée d'être à la maison.
Как же я рада, что вы открыты, когда всё вокруг завалило снегом.
Je suis contente que vous soyez restées ouvert, même avec cette neige.
Здорово. Как же я рада.
Quel plaisir.
Как же я рада наконец стать миссис Уилл Дрейк.
Je suis si heureuse d'être enfin Mme Will Drake.
Как же я рада снова вас видеть!
C'est bon de vous voir!
Как же я рада тебя видеть, я соскучилась.
C'est bon de te voir. Tu m'as tellement manqué.
Я так рада повстречаться с вами мисс Гэлэхэм. Вы так же милы, как говорила о Вас Эми.
Vous êtes aussi gentille qu'Amy vous avait dépeinte.
Как же я рада тебя увидеть, Чак.
Ça me fait plaisir de te voir.
Бедный малютка, я так рада. Интересно, как же он выглядит
Petite crevette, je suis si heureuse de te voir.
"Я рада, что нашла человека с такими же большими мечтами, как у меня".
"Je suis heureuse d'être avec quelqu'un qui a les mêmes rêves que moi."
Как же я ей рада!
- Oh, ça fait du bien de la revoir!
К тому же, она так же рада свадьбе, как и я.
En plus, elle est presque aussi excitée pour notre mariage que moi.
Как же я, ребята, рада, что вы вернулись.
Je suis contente que vous soyez revenus.
И я буду рада, если ты поддержишь меня так же, как я поддерживаю тебя.
Et j'adorerais ça si tu pouvais me soutenir comme je t'ai soutenu.
Как же я этому рада.
Je suis super excitée.
Если мошенник так же хорош собой, как я, она бы и рада была обмануться?
J'étais grandement inquiète. cela ne serait-il pas agréable de se faire escroquer au moins une fois?
Я так рада, что ты волнуешься об этом так же, как я
Je suis contente que tu te sentes aussi concerné que moi.
Я так рада, что ты приготовила ей место в своей жизни Так же, как я это сделала для Дианы
Je suis ravie que vous lui ayez fait de la place dans votre vie, comme je l'ai fait pour Diane.
- Как же я тебя рада видеть.
C'est bon de te revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]