English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Кого она любит

Кого она любит translate French

45 parallel translation
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
Elle ne peut concevoir la trahison chez ceux qu'elle aime.
Это невозможно. Если бы вы знали, кого она любит- - Вы бы не поверили.
Si seulement vous saviez, qui elle aime vraiment... vous ne le croiriez pas.
В этом фильме Ширли Маклейн влюбляется в человека, который на самом деле не тот, кого она любит.
Mais Shirley McLaine tombait amoureuse de celui qu'elle croyait aimer et pas de celui qu'elle aimait vraiment.
Это между Ланой и теми, кого она любит.
Ceci est entre Lana et ses êtres les plus chers.
И угадай, кого она любит?
Et devine qui elle aime?
Потому что я хочу знать, кого она любит Раджа или Сури.
Parce que je veux savoir si elle aime Raj ou Suri.
Одна и та же нескончаемая ложь, пока все не согласятся, что это правда, особенно я - та, кого она любит обвинять.
Ce mensonge répété jusqu'à ce que tout le monde l'accepte comme vrai, surtout moi, celle qu'elle blâmait le plus.
Я хочу, чтобы ты больше не встречался с Еленой. Если ты не исключишь ее из своей жизни, Я убью всех, кого она любит.
Je veux plus que tu la voies. je tuerai tous ceux qu'elle aime.
Я убью всех кого она любит
Je tuerai toutes les personnes qu'elle aime.
Ты тот, кого она любит.
Tu es le seul dont elle est amoureuse.
Один волосок возьми с того, кого она любит.
" Un cheveu de quelqu'un qu'elle aime.
Предположу, теоретически, что кто-то, кого она любит, был бы там с ней.
Mais supposer, théoriquement, que quelqu'un qu'elle aime est là-bas avec elle.
У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
Elle a le plus beau des cœurs et il se brise chaque fois qu'une personne qu'elle aime est blessée.
Почему у нее может быть тот, кого она любит... когда она забрала у меня моего.
Pourquoi devrait-elle avoir l'homme qu'elle aime quand elle m'a enlevé le mien?
Поцелуй Эмму и отними её силы, или все, кого она любит, умрут.
À toi de choisir. Embrasse Emma et neutralise-la ou tous ceux qu'elle aime mourront.
Я сотру ее и всех, кого она любит, с лица земли.
Je vais l'anéantir ainsi que tout ceux qu'elle aime.
А тот, кого она любит, – ты.
Celui qu'elle aime c'est toi.
Кого она любит?
Qui aime-t-elle?
Но это спасло бы ее от агонии потерять всех, кого она любит.
Mais cela aurait épargné son l'agonie de perdre tout le monde qu'elle aime.
Ей надо побыть с тем, кого она любит.
Elle devrait être avec quelqu'un qu'elle aime.
"Ты же не хочешь, чтобы наша Митци стала женой того, кого она не любит?"
"Tu ne veux pas que notre Mitzi épouse un homme qu'elle n'aime pas?"
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни.
Quelqu'un qu'elle aime beaucoup, pour qui elle a été trés bonne, qu'elle a élevé.
Но она любит кого-то другого.
Mais voilà, elle en aime un autre.
Она любит кого-то, кто женат. Нормальная здоровая ситуация.
Une situation très saine!
Она любит жизнь больше, чем все, кого я знаю.
Elle aime la vie plus que personne.
Кого же она действительно любит?
Lequel aime-t-elle vraiment?
Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов.
Ca peu sembler fou, mais j'ai rencontré quelqu'un sur ce toit il y a 4 ans, et elle confectionnait ce cocktail, et... et elle aimait les pingouins.
Смешно, но я была рада, что она набрала вес, я думала, что она заедает свое горе, а это значит, что она все еще меня любит, и с набранным весом ей будет труднее кого-то найти.
J'étais contente qu'elle ait pris du poids parce que, primo, je croyais que ça voulait dire qu'elle compensait sa peine dans la nourriture et que ça signifiait qu'elle m'aimait encore... Et, secundo, que si elle était trop grosse elle aurait du mal à trouver quelqu'un d'autre
она любит власть и полномочия, кого-нибудь кто может учить её но я никогда не думал что она согласится она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным явление предложить поженится
Elle aime l'autorité, avoir quelqu'un qui la dirige. Mais je n'aurais jamais pensé qu'elle s'engagerait. Elle me disait souvent que le mariage était pour les faibles et les assistés.
Кого бы не любила, она любит тебя.
Si elle aime quelqu'un, elle t'aime.
Она должна повидать тех, кого любит.
Elle doit passer du temps avec ceux qu'elle aime.
В большинстве случаев ей трудно это сказать, но она любит тебя больше, чем кого-либо.
Elle peine à exprimer ses sentiments, mais elle t'aime beaucoup.
Ты знал, что Джейн уезжала из города, и ты знал, что она любит кого-то другого, не так ли?
Vous saviez que Jane partait, et qu'elle aimait quelqu'un d'autre, n'est-ce pas?
... как она причинит вред кому-то, кого любит.
Avant de me blesser.
И она любит себя больше, чем кого бы то ни было.
Et elle aime Amy plus que n'importe qui d'autre.
О, она много кого не любит.
Ça pourrait être beaucoup de gens.
Она только что потеряла того, кого любит, и, откровенно говоря, даже не думает о том, что с ней это случится снова.
Elle vient de perdre quelqu'un qu'elle aime, et honnêtement, elle ne pense pas que ça lui arrivera à nouveau.
И я боюсь, что она погибнет от одиночества и разбитого сердца, если у нее не будет кого-то, кто ее любит.
Et je crains qu'elle meure d'isolement et de chagrin... si elle n'a pas quelqu'un qui l'aime.
Ну, судя по тому, что я видела сегодня ночью Она любит кого-то другого.
Après ce que j'ai vu ce soir, elle en aime un autre.
Она была готова на всё, ради тех, кого любит.
Elle aurait tout fait pour protéger ceux qu'elle aimait.
И я услышала, как она говорит кому-то по телефону, что любит его сильнее, чем кого-либо еще, и я разозлилась.
Je l'ai entendu au téléphone dire à quelqu'un Qu'elle l'aimait plus qu'elle n'avait jamais aimé avant. J'ai juste paniqué.
И когда она это сделает, я не буду беспокоиться кого любит Клаус, а кого нет.
Et quand elle le fera, je ne peux pas me demander qui Klaus aime ou n'aime pas.
И это огорчило Иосифа, поскольку он знал, что раз отец не он, значит, она любит кого-то другого.
Joseph était furieux car il savait qu'il n'était pas le père, et qu'elle devait donc en aimer un autre.
Я знаю, что, когда она любит кого-то, это человек - её мир.
Quand elle aime quelqu'un, il devient tout pour elle.
Она боится, что он до сих пор любит кого-то другого.
Non. Elle a peur qu'il soit toujours amoureux de quelqu'un d'autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]