English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ К ] / Которое ты ищешь

Которое ты ищешь translate French

27 parallel translation
Это то слово, которое ты ищешь.
C'est le mot que tu cherches.
# Это не молоко, которое ты ищешь #
# It s not the milk you seek #
- я думаю, удовольствие - это то слово, которое ты ищешь.
- Tu voulais dire plaisir.
Это - правосудие, которое ты ищешь?
Est-ce ça que vous cherchez?
которое ты ищешь.
Et nous ne savons encore rien sur l'immortalité.
Это.. то слово которое ты ищешь или..?
- C'est le mot que vous cherchez, ou...
Я думаю, слово, которое ты ищешь, - "одурманенный"
Le mot que tu cherches est "embrouillé".
Думаю слово, которое ты ищешь - "спасибо".
Je pense que tu cherches à dire merci.
Башмак выведет твоё подсознание на воспоминание, которое ты ищешь.
La chaussure mène le subconscient au souvenir requis.
Я думаю, что слово, которое ты ищешь : "невидимый".
Je dirais plutôt "invisible".
- Слушай, даже если я нарушу правила, что я не могу сделать, оборудование, которое ты ищешь
- Même si je pouvais enfreindre les règles, que je ne peux pas avec l'équipement que vous cherchez
Я думаю, слово, которое ты ищешь это "браво".
Je pense que le mot que tu cherches c'est "bravo".
Общение, которое ты ищешь, может оказаться не тем, о чем ты думала.
Cette communion que vous recherchez, ça peut ne pas être ce que vous pensez.
У меня нет объяснения, но я думаю слово, которое ты ищешь - не "негр".
J'ai pas d'excuse, mais je pense que le mot que tu cherches n'est pas "noir".
Я думаю, слово, которое ты ищешь "поимеют".
Les mots que tu cherches sont : "on crève".
Если слово, которое ты ищешь, означает заботится о ком-то вопреки здравому смыслу, желать им счастья, даже если тебе от этого невыносимо, то это слово "любовь"!
Si tu cherches le mot qui veut dire se préoccuper de quelqu'un au-delà de toute rationalité et vouloir qu'ils aient tout ce qu'ils veulent, peu importe à quel point ça te détruit, c'est l'amour!
Вот это дело, которое ты ищешь.
C'est l'affaire que nous recherchons.
Тогда может быть, слово которое ты ищешь - "напарники".
Eh bien, le mot que tu cherches peut-être c'est "partenaire".
Я думаю, что слово которое ты ищешь - это "мораль."
Je crois que vous cherchiez le mot "morale".
Место, которое ты ищешь, уже не существует.
Ce que tu cherches n'existe plus.
Я думаю, слово которое ты ищешь - это "Прощай".
Je pense que le mot que tu cherches est au revoir.
Да, и думаю, слово, которое ты ищешь...
Oui, et le mot que tu cherches c'est... beurk.
Почему ты уверена, что место, которое ты ищешь, существует?
L'endroit que tu cherches... tu es sûre qu'il existe?
Слово, которое ты ищешь - "никогда".
Le mot que tu cherches est "jamais."
Ты ищешь объяснение. объяснение, которое сделаёт всё это понятным.
Vous cherchez une explication, une explication pour vous rassurer.
Винсент, при первой беседе ты сказал, что ищешь средство, которое будет сдерживать твое...
Vincent, depuis la première fois que nous avons parlé, tu disais que tu essayais de trouver quelque chose pour ne plus...
Судно, которое ты ищешь, уже отчалило.
Le bateau que vous recherchez est parti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]