English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Могу я спросить почему

Могу я спросить почему translate French

131 parallel translation
Могу я спросить почему?
Pourrait-on savoir pourquoi?
Могу я спросить почему?
Oui. Pour quelle raison?
Могу я спросить почему?
Puis-je savoir pourquoi?
- Могу я спросить почему нет?
- Pourquoi? - Parce que je le dis.
Могу я спросить почему?
Je peux savoir pourquoi?
Могу я спросить почему?
Puis-je demander pourquoi?
Могу я спросить почему?
Je peux vous demander pourquoi?
Могу я спросить почему вы покидаете The michael scott paper company?
Puis-je vous demander pourquoi vous quittez Michael Scott?
Могу я спросить почему?
- Et pourquoi ça?
Могу я спросить почему?
Pourquoi?
Почему я не могу спросить тебя?
Pourquoi ne puis-je te le demander?
- Могу я спросить, почему?
Puis-je savoir pourquoi? À cause de ces clés.
- Я могу спросить, почему?
- Puis-je demander pourquoi?
Но могу я спросить, почему нет?
- Tant mieux, mais puis-je savoir pourquoi?
- И шлем. - Могу ли я спросить, почему?
je peux savoir?
Могу я спросить, почему вы не сказали мне?
Pourquoi ne m'avez-vous rien dit?
- Я могу спросить, почему?
- Pourquoi?
- Могу ли я спросить, почему?
Puis-je savoir pourquoi?
Могу я спросить, почему?
- Pourquoi?
Могу я спросить, почему же для катания на коньках в Техасе Ты выбрал день, когда там разразилась сильнейшая гроза?
Pourquoi ce besoin soudain d'aller patiner au Texas alors qu'il y avait un violent orage?
Д-р. Сьюард, могу я у вас спросить, почему меня поместили в лечебницу?
Puis-je savoir pourquoi on m'a amené ici?
Могу я спросить, почему?
Puis-je savoir pourquoi?
Я до сих пор не понимаю, почему я не могу спросить про свою руку.
Pourquoi je ne lui en parlerais pas?
Могу ли я спросить, почему вы здесь?
Quelle est la raison de ton voyage?
Эй, могу я тебя спросить кое о чем? Почему у тебя нет ни одной истории?
Au fait, t'as rien à raconter?
Могу я для начала спросить, почему вы приходите сюда?
Pourquoi venez-vous à ces soirées?
- Со всем уважением, могу я спросить почему?
Puis-je savoir pourquoi?
Дэвид, могу я спросить, почему ты нанял себе нового секретаря, в то время, когда тебе приходится увольнять таких людей как Алекс?
David, pourquoi tu embauches une nouvelle secrétaire alors que tu vires des gens comme Alex?
Я могу спросить почему?
Puis-je savoir pourquoi?
— Могу я спросить почему?
Et pourquoi?
Хотя, могу я спросить, как ты думаешь, почему? Почему?
Je peux vous demander à quoi ça tient?
Господин де Хаак, могу я спросить, почему вы находитесь под охраной жандармерии?
Pourquoi la gendarmerie vous protège-t-elle?
Могу я спросить, почему Воздушные силы Соединенных Штатов снова заинтересовались моей историей после 26 лет?
Puis-je savoir pourquoi l'armée de l'air des Etats Unis attache un intérêt nouveau à mon histoire après 26 ans?
Мистер Литтл... могу я спросить, почему вы выступаете на этом процессе?
M. Little... dites-nous donc pourquoi vous intervenez dans cette affaire.
Могу я спросить, почему вы приехали в Милтон?
Puis-je demander pourquoi vous avez choisi de venir vivre à Milton?
Сынок... могу я спросить... почему вы назвали её вульгарной?
Fils, si je peux demander... pourquoi l'avez-vous traitée d'enrobée?
- И... могу ли я спросить, почему?
— Je peux te demander pourquoi?
Могу ли я спросить почему?
Je peux savoir pourquoi? Non.
Могу я спросить, почему вы это делаете?
Pourquoi faites-vous ça?
Могу я спросить, почему?
Puis-je demander pourquoi?
Могу я спросить, почему ты не хочешь чтобы опухоли удалили?
Pourrais-je savoir pourquoi tu refuses de retirer les tumeurs?
Могу я спросить - почему такой мужчина как Вы до сих
Comment un homme comme vous est-il seul?
Могу я спросить почему?
Pourrais-je savoir pourquoi?
Могу я спросить, почему это так много для вас значит?
Pourquoi ça compte autant pour vous?
Сэр, могу я спросить, почему бы не отправить их назад в Аль Кут?
Chef, pourquoi ne pas les renvoyer à Al Kut?
Могу я спросить, почему нет?
Puis-je vous demander pourquoi?
Вот почему вы предугадывали все, что я могу у вас спросить, потому что вы через все это уже проходили.
C'est ainsi que vous anticipez toutes mes questions : parce que vous l'aviez déjà fait.
Могу я спросить, почему ты не опубликовал книгу про Бута и Бреннан?
- Quel est son problème alors? Puis-je demander pourquoi tu n'as pas publié ton livre sur Booth et Brennan?
Могу я спросить, почему?
Je peux savoir pourquoi?
Могу я спросить, почему?
Pourquoi?
Могу я спросить, почему мы считаем что они чувствовали необходимость скрывать связь между концами головоломки?
Pourquoi ressentent-ils le besoin de cacher le lien entre les deux versants du puzzle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]