Не слишком туго translate French
25 parallel translation
И чтобы не слишком туго ходили, чтобы не приходилось рвать их при каждом походе в туалет.
Et pas trop dur, pour ne pas lutter chaque fois que je vais faire pipi.
Не слишком туго?
Trop serré?
- Так не слишком туго? Нормально?
C'est trop serré?
Не слишком туго?
- Est-ce trop serré?
- А, я вспомнила "Не слишком туго."
- Je me souviens. "Pas trop serré."
- Как ощущения? Не слишком туго?
- Pas trop serré?
Я думал, что сказал тебе не слишком туго застегивать.
Je croyais t'avoir dit de ne pas le faire trop serré.
Не слишком туго?
Est-ce que c'est trop serré? Ça va.
- Не слишком туго?
- C'est trop serré?
Вы слишком туго накрутили. Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Le moulinet a été arraché.
Только получилось слишком туго, тебе не кажется?
Tu ne trouves pas que c'est un peu trop serré?
- Не затягивайте верёвку слишком туго. Особенно, если верёвка очень крепкая.
Mieux vaut ne pas trop tirer sur la corde, sinon elle casse.
- Я свой не закрываю - замок слишком тугой.
- Je n'arrive pas à la verrouiller.
- Я не могу. Слишком туго.
- Je ne peux pas, c'est trop serré
Малыш говорит : "Туго, но не слишком, и мне нравится, как вы попудрили мою маленькую попку".
Le bébé dit, "c'est serré, mais pas trop serré, et j'adore la façon dont vous avez poudré mes petites fesses."
Не привязывай слишком туго.
Ne l'attache pas trop près...
Я не могу... слишком туго?
- Je peux pas... - Ça ne passe pas?
Не набивай слишком туго.
Bien. Ne l'emballez pas trop hermétiquement.
Туго, но не слишком.
Pas trop serré.
Не делайте наручники слишком туго, ладно?
Ne serrez pas trop les menottes, d'accord?
Не слишком туго?
C'est trop serré?
Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой.
La chaleur, la fumée, tu ne vois rien, ton masque te semble trop serré.
А ты не могла слишком туго затянуть, когда выводила тонкую кишку во время шунтирования?
Est-ce que tu as trop serré le noeud quand tu as anastomosé le jéjunum pendant le bypass gastrique?
Не слишком туго, а?
C'est pas trop serré?
не слишком 218
не слишком сильно 29
не слишком быстро 21
не слишком много 63
не слишком хорошо 47
не слишком радуйся 20
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
не слишком сильно 29
не слишком быстро 21
не слишком много 63
не слишком хорошо 47
не слишком радуйся 20
не слишком долго 28
не слишком рано 17
не слишком поздно 23
не слишком ли 20
слишком туго 35
туго 27
тугодум 16
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
туго 27
тугодум 16
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не случилось 19
не слушай 91
не случайно 51
не слушай их 114
не слышала 131
не слышу 219
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не случилось 19
не слушай 91
не случайно 51
не слушай их 114
не слышала 131
не слышу 219
не случится 50
не слушай меня 34
не слышал 286
не сложилось 32
не случайность 23
не слушал 23
не слушайте их 19
не слышу вас 23
не слышишь 86
не слабо 22
не случайность 23
не слушал 23
не слушайте их 19
не слышу вас 23
не слышишь 86
не слабо 22