Вот опять translate French
616 parallel translation
Ну вот опять! Простите. Сила привычки.
Voilà que ça me reprend!
Вот опять!
Ça recommence!
Ну вот опять.
- Ça recommence. Pauline.
Вот опять.
Elle recommence.
Ну вот опять!
D'habitude, je...
Ну вот опять.
Et ça recommence!
"За то, что..." Вот опять : " За то, что обманул меня...
" Pour m'avoir dupé...
Вот опять вы говорите со мной как отец.
Je m'y attendais. Le sermon paternel!
Ну вот опять!
Encore les souris!
- Вот опять.
- Là, de nouveau.
Вот опять этот сигнал.
Il y a encore cette alarme. STEVEN :
Поможешь мне? О, ну вот опять.
Tu veux bien m'aider?
Вот опять, это ключевое изображение.
Voici de nouveau l'image clé.
Он сказал, что все закончилось. И вот опять.
- Il disait que c'était fini.
Ну, вот опять...
C'est reparti!
И вот опять раздался голос самого Господа.
Là encore... c'était la voix même de Dieu.
Ну вот, опять.
Nous avons déjà discuté de tout cela.
Вот как? Опять за старое, Дэнди.
Vous ne pensez qu'à voler et voler encore.
Ну вот, опять мы собрались и опять убийство.
Nous voilà avec un autre meurtre sur les bras.
Ладно, ладно, не начинай опять. Вот.
Allons, arrêtez, maintenant.
Ну вот, опять ты об учителе.
Tu parles toujours de lui.
Добрый вечер. Вот видите. Мы опять здесь!
Encore nous!
Наверное, я буду первым... " Ну вот, опять это слово.
"Je serai certainement le premier..." Encore ce mot.
И если мы собираемся вот так встречаться друг с другом, Пегги, это случится опять.
Et si nous continuons à nous voir, cela se produira de nouveau.
Вот, опять смеется.
Là... elle rit maintenant.
- Ну вот, опять.
- Arrête!
- Вот она опять!
La revoilà encore!
Ну вот, я опять играю роль.
je suis un tel cabotin...
- Ну вот, ты опять за свое.
- C'est reparti!
Вот он опять.
Il est dans la pièce maintenant.
В первый раз ты вышла замуж за того мальчика... И вот опять - несчастный, жалкий мальчик.
Tu avais épousé ce pauvre gosse pitoyable.
Вот мы с ним и остались одни. Придется опять кувыркаться, такая морока.
Maintenant, nous ne sommes que deux... et nous devrons faire des tours de nouveau.
Ну вот он опять начал.
Ça va recommencer!
Ну вот опять.
Voilà que je recommence!
Ну вот, опять.
- C'est reparti.
Ну вот, опять.
Voilà que ça recommence!
Ну вот, опять счета.
Plus de demandes.
Вот, опять это волшебное слово.
le mot magique.
И вот опять удача.
C'est toi qui l'as tué!
А вот отсюда мы опять попадаем в коридор. Вот так.
- Nous revoilà dans le couloir.
И вот ты опять всё усложняешь.
Et maintenant tu fais le difficile.
Ну вот, опять начинается.
Elle recommence.
Ну вот, опять начинаешь!
Et voilà, vous recommencez.
Ну вот, опять!
Ça y est!
— Ну вот, ты опять за своё. Его настоящее имя — Дайхати Баба.
N'importe quoi.
Господи, вот мы опять.
Oh, pour l'amour de Dieu, voilà que ça recommence.
А вот и опять шах.
Encore une partie?
Вот... опять... прямо сейчас.
À nouveau, en ce moment.
Ну вот, и опять мы здесь.
Nous voilà de retour.
- Вот смотри, опять.
Regarde. Non, non, Coach.
Ну, вот уж о том, чтоб меня опять окрутили, я точно не думаю.
En tout cas, je me remettrai pas à la colle.
опять ты за свое 38
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять ты за своё 34
опять за свое 25
опять за своё 23
опять 2421
опять ты 166
опять все сначала 16
опять я 23
опять двадцать пять 76
опять он 50
опять же 443
опять вы 72
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять за старое 31
опять это 27
опять начинаешь 22
опять вы 72
опять что 42
опять таки 17
опять они 24
опять она 32
опять началось 51
опять за старое 31
опять это 27
опять начинаешь 22
опять начинается 73
опять то же самое 38
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
опять то же самое 38
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот он какой 23
вот оно 2669
вот они 1269
вот она где 47
вот они идут 21
вот отстой 98
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот он какой 23
вот оно 2669
вот они 1269
вот она где 47
вот они идут 21
вот отстой 98
вот он ты 27
вот оно что 372
вот они мы 33
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот облом 73
вот оно где 16
вот он кто 19
вот они где 57
вот оно что 372
вот они мы 33
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот облом 73
вот оно где 16
вот он кто 19
вот они где 57