Останься со мной translate French
376 parallel translation
Останься со мной немного - пока... "
Reste ici avec moi encore un peu. "
Пожалуйста, останься со мной.
Je t'en prie, reste avec moi.
Останься со мной.
Reste ici.
Хуана, останься со мной возле пушки.
Je veux que tu restes à mes côtés près du canon.
Останься со мной хоть на полчаса.
Reste avec moi encore une demi-heure.
Останься со мной.
- Reste avec moi
Останься со мной, останься.
Reste avec moi. Reste avec moi.
Останься со мной подольше.
Reste encore un peu.
Останься со мной, хотя бы сегодня!
Reste avec moi, rien qu'aujourd'hui!
Я прошу тебя, останься со мной.
Je t'en supplie, reste ici.
Лучше останься со мной.
Je crois que tu devrais rester ici avec moi.
Нет, останься со мной.
Non, reste avec moi.
Останься со мной, Лори.
Reste avec moi, Laurie.
Останься со мной.
Reste avec moi.
Останься со мной! - Ох, не так быстро, пощадите моё сердце!
Pamina, tu es ma captive.
Останься со мной! Останься со мной!
Reste avec moi.
Ты можешь взять сколько хочешь. Просто останься со мной.
Tu peux avoir autant que tu veux, Mais reste avec moi.
Е. Т... останься со мной.
E.T., reste avec moi.
R2, останься со мной!
R2, reste avec moi!
Останься со мной!
Reste avec moi!
Останься со мной. Давай, Лорейн.
Reste ici, avec moi.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, mon fils. Reste avec moi un instant.
Останься со мной.
On restera ensemble...
Я не хочу спать, останься со мной.
- Je n'ai pas sommeil. Reste avec moi.
Останься со мной!
Je t'en prie, Frank, reste avec moi...
Пожалуйста, Фрэнк! Останься со мной!
Reste avec moi!
Останься со мной, и я покажу тебе жизнь.
Reste avec moi etje te montrerai la vie.
Останься со мной... еще чуть-чуть...
Reste avec moi encore un peu.
Останься со мной на сигарету. У тебя есть для этого время.
Tu peux rester avec moi fumer une cigarette.
Останься со мной, Хэзер.
Reste avec moi, Heather.
Останься со мной.
Non, restez avec moi!
Останься со мной.
Reste ici. Allez, reste.
- Папа, ну останься со мной. Останься.
- Reste ici, s'il te plaît.
Останься со мной.
- Reste un moment.
Ты так прекрасен, мушка моя останься со мной, люблю я тебя!
je t'aimerai, mouche jolie, reste avec moi, reste avec moi!
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
Décommande-toi, reste avec moi ce soir.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
Bouge pas, mon mignon. J'en ai pas fini avec toi.
Останься со мной.
Reste avec moi, Quinn.
Аниж, останься со мной.
Anij. Reste avec moi.
Останься со мной.
Reste avec moi. Reste avec moi.
Останься со мной.
Te laisse pas aller.
Нет, останься со мной.
Non, reste ici avec moi.
Останься со мной.
Reste avec moi
Нет, нет, Майк, останься со мной!
Non, non, Mike, reste avec moi!
Постой, Чигуса, погоди, останься со мной.
Allez, Chigusa, attends, reste avec moi.
Останься со мной.
Reste. Je vais mourir.
- Останься тут, со мной. - Что ты делаешь?
Je vous en prie, ne partez pas!
Альфонс, останься со мной!
- Alphonse, reste avec moi.
Останься со мной сегодня.
Reste avec moi aujourd'hui. Va pas a l'école.
Останься со мной!
Ne me lâche pas!
Останься рядом со мной!
Reste avec moi.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной такое бывает 16
со мной происходит 21
со мной то же самое 17
со мной ты в безопасности 22
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
остановить ее 16
останови 490
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
останавливается 33
остановимся на этом 25
остановить ее 16
останови 490
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
останься дома 19
остановите машину 194
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125
останься дома 19
остановите машину 194
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125