Останься со мной translate Turkish
420 parallel translation
Останься со мной немного - пока... "
, Burada benimle kal.
Пожалуйста, останься со мной.
Yanımda kal lütfen.
Останься со мной.
Burada yanımda kal.
Останься со мной быстро наступит вечер
~ Gece yaklaşırken ~ ~ benimle kal ~
Господь, останься со мной
~ benimle kal ~
Останься со мной хоть на полчаса.
Biraz daha benimle kal. Yarım saat kadar.
Останься со мной в Хиросиме.
Kal benimle Hiroşima'da.
Останься со мной, останься.
Gel benimle, gel.
Останься со мной подольше.
Biraz daha kal benimle.
Лучше останься со мной.
Bence sen burada benimle kalmalısın.
Останься со мной, Лори.
Benimle kal, Laurie.
Останься со мной.
Burada benimle kal.
Жефф, пожалуйста, останься со мной.
Jeff, lütfen, Jeff, benimle kal.
Останься со мной!
Benimle kal!
Просто останься со мной.
Sadece yanımda ol.
Е. Т... останься со мной.
E.T... benimle kal.
Останься со мной.
Ölme sakın.
Останься со мной!
Benimle gel!
Останься со мной.
Benimle kalacaksın.
Доминик, сын мой останься со мной на минутку.
Dominic, oğlum, biraz yanımda kal.
Останься со мной. Дождись меня.
Beni beklemeni istiyorum.
Останься со мной, Надин.
Benimle kal Nadine.
Останься со мной.
Benimle kal.
Я не хочу спать, останься со мной.
evet, ama uyumuyorum, biraz benimle kal.
Останься со мной!
Beni bırakma!
Останься со мной... еще чуть-чуть...
Benimle kal, sadece bir süre.
Останься со мной на сигарету.
Bir sigara içimlik kalabilirsin.
Останься со мной, Хэзер.
Benimle kal, Heather.
Ты пьян. Останься со мной.
Benimle kal.
Останься со мной, Джо!
- Yanımda kal Jo! - Baba!
Останься со мной сегодня.
Bugün benimle kalsana...
Останься со мной!
Benimle kal, Mar!
Останься со мной сегодня ночью.
Bu gece benimle kal.
Останься со мной.
Burada kal.
Останься со мной, моя прелесть... потому что я с тобой еще не закончил.
Benimle kal hayatım çünkü seninle işim daha bitmedi.
Аниж, останься со мной.
Anij, kendini kaybetme.
Нет, останься со мной. Послушай!
Hayır, benimle kal oğlum.
- Останься со мной на ночь.
- Bu gece benimle kal.
Постой, Чигуса, погоди, останься со мной.
Haydi, Chigusa, bekle Benimle kal!
Тогда останься со мной, как сейчас
O zaman benimle böylece kal.
Останься со мной.
Benimle kalmalısın.
Останься со мной. Останься со мной.
Benimle kal, benimle kal.
Останься со мной.
Burada benimlesin. Güvendesin.
Останься со мной!
Ayağını bırakma!
Останься со мной. Навсегда.
- Her zaman.
Альфонс, останься со мной!
Alphonse! benimle kal!
- Папа, ну останься со мной.
- Burada kal lütfen.
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
- Hadi bu gece benimle kal.
По-крайней мере останься выпить со мной и Бриджет.
Hiç değilse benimle ve Bridget'le doğum günü için bir içki iç.
Останься, поиграй со мной.
Burada kal ve benimle oyna.
Останься со мной, пожалуйста.
Benimle kal lütfen.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
остановиться 103
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановимся на этом 25
останавливается 33
останови 490
остановитесь 1938
остановить ее 16
остановиться 103
останови меня 68
остановись здесь 60
остановился 73
остановите машину 194
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125
остановилось 30
останься дома 19
остановимся 53
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125