English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ О ] / Отойдите подальше

Отойдите подальше translate French

26 parallel translation
Отойдите подальше, отец.
C'est bien. Mettez-vous sur le côté.
Отойдите подальше.
Prenons de la distance.
Ребята, отойдите подальше от огня!
Écartez-vous du feu, les enfants!
Отойдите подальше!
Reculez! vite!
Отойдите подальше.
Reculez!
Отойдите подальше.
Veuillez reculer.
Просто отойдите подальше, хорошо?
Reculez, ok?
Отойдите подальше, насколько сможете, И дайте мне знать, когда все будет чисто.
allez aussi loin que possible et dites moi quand c'est bon.
- Отойдите подальше от двери, Доктор.
- Éloignez-vous de la porte.
Отойдите подальше!
Reculez!
Отойдите подальше.
Allez-vous-en.
Мисс, пожалуйста отойдите подальше и перестаньте кричать.
Mademoiselle, reculez s'il vous plait, et parlez moins fort.
- Пожалуйста, отойдите подальше.
- Reculez, s'il vous plaît!
Отойдите подальше.
Messieurs-dames, reculez, s'il-vous-plaît.
Лили, Коннор, если вы меня слышите, отойдите подальше от двери. Я собираюсь её выбить.
Lily, Connor, si vous m'entendez, éloignez vous de la porte.
Отойдите подальше.
Calmement. Donnez-lui de l'espace.
Отойдите подальше от здания! Подождите.
Tout le monde sort!
Эй, эй, эй! Отойдите подальше.
Restez loin de lui.
Отойдите подальше.
Reculez.
Так, народ, отойдите подальше от места аварии.
Bon, les gens, de retour loin de la scène.
Отойдите от нее подальше.
Eloignez-vous d'elle.
Пожалуйста, выньте руки и отойдите от машины подальше.
Messieurs, veuillez sortir de la voiture, - les mains en l'air.
Но отойдите подальше.
Mais patience.
Держите подальше! Отойдите назад!
Écartez-vous!
Отойдите от него подальше, сейчас же! Подальше от чего, милая?
M'éloigner de quoi, chérie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]