English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Очень красивая девушка

Очень красивая девушка translate Turkish

37 parallel translation
- Вы очень красивая девушка и я не устаю вам это говорить.
- Çok güzel görünüyorsun.
Паула, ты очень, очень красивая девушка.
Paula... sen çok, çok güzel bir kızsın.
Очень красивая девушка.
Çok güzel bir kız, çok güzel.
Затем, наконец, дверь открывается, и оттуда выходит очень красивая девушка.
Sonunda... Kapı açıldı... hoş görünümlü bir kız dışarıya adımını attı.
Назико говорит, что она очень красивая девушка.
Naziko güzel olduğunu söylüyor.
ты очень красивая девушка, но, ты знаешь, он - я рос с ним - - Какой друг?
Sen çok güzel bir kızsın, ama, biliyorsun, o- onunla beraber büyüdük- -
Вы очень красивая девушка.
Sen çok güzel bir kızsın.
- С тех самых пор как прогноз погоды ведет очень красивая девушка.
- Bilgin olsun çok seksi bir hava durumu sunucusu aldıklarından beri.
Неважно, после вступительной части, очень красивая девушка села рядом со мной.
Herneyse, açılışı takiben, yanıma çok güzel bir kız oturdu hemen.
Она очень красивая девушка.
O çok güzel bir kız.
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка, Лонла есть очень красивая девушка
Saray çevrelerinde, Çok güzel bir kız var, Lonla. Çok güzel bir kız var.
На дворцовом рынке есть очень красивая девушка есть очень красивая девушка
Saray çevrelerinde, Çok güzel bir kız var, Çok güzel bir kız var.
Очень красивая девушка.
Oldukça güzel genç bir hanım.
"Аманда - очень красивая девушка, которую хочется целовать и обнимать".
Amanda dokunmak, sarılmak, öpmek için Çok güzel bir kız olabilirdi.
"Аманда - очень красивая девушка, которую хочется целовать, обнимать, уложить в постель".
Amanda dokunmak, sarılmak, sevişmek için....,.çok güzel bir kız olabilirdi.
Ты очень красивая девушка, тебя ждет море любви в будущем.
Güzel bir bayansın ve sevgi dolu bir hayat seni bekliyor.
Джессика, ты очень красивая девушка и с тех пор как я встретил тебя, моя жизнь уже никогда не будет прежней
Jessica, sen çok güzel bir kadinsin ve seninle tanistiktan sonra hayatim eskisi gibi olmadi.
Видимо, очень красивая девушка недавно переехала в дом, где живет Бёрски.
Anlaşılan Burski'nin apartmanına taş gibi bir kız taşınmış.
Ты очень красивая девушка.
Sen çok güzel bir kızsın.
Вы очень красивая девушка.
Gerçekten çok güzel bir kızsın.
Очень милая девушка. Очень красивая девушка.
Çok tatlı, çok güzel bir kız.
Дэвид, Элизабет - очень красивая девушка.
- Öptün mü onu?
Очень красивая. Ваша девушка?
Kız arkadaşınız mı?
Очень красивая была девушка.
Çok güzel biriydi.
Одарённая девушка, и очень красивая.
Parlak bir kız ve çok güzel.
Милая девушка, очень красивая.
Güzel kızdı, çok güzel.
Та девушка очень красивая...
Kız acayip tatlı bir şeydi.
Ты очень красива, Квинн. Ты самая красивая девушка, которую я когда-либо встречала, но... на самом деле ты гораздо больше, чем внешность.
Tanıştığım en güzel kızsın ama sahip olduğun başka şeyler de var.
Может, это не мое дело, но эта красивая девушка очень любила вас обоих.
Bunu söylemek bana düşmeyebilir... ama bu güzel kız ikinizi de çok seviyordu.
Вам кто-нибудь когда-нибудь говорил, что вы очень красивая девушка?
Sana hiç çok güzel bir kız olduğunu söyleyen oldu mu?
Я сидел на крутящемся кресле, и ко мне повернулась девушка, очень красивая, и это, конечно же, была Лейтон.
Karşımda şirinlik muskası bir kız sandalyesi ile dönüyordu. O kız Leighton'dı.
я очень спокойная и красивая девушка.
Çok rahat ve güzel bir kızım.
Ты очень красивая молодая девушка.
Sen çok güzel, genç bir kadınsın.
Эта красивая девушка очень хороша.
Bu güzel hanım çok başarılı.
Мне... дала это очень красивая и ничего не подозревающая девушка по имени Эбби.
Abby adında çok ateşli masum bir kızdan aldım.
Ну... я думаю, что ты... очень красивая девушка.
Bence sen hâlâ... Güzel kızsın sonuçta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]