English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Т ] / Ты видишь их

Ты видишь их translate French

222 parallel translation
Ты видишь их каждый день и вдруг - забыла?
Tu les avais vus, et tu les avais oubliés?
Та группа, ты видишь их?
Par ici.
Ты видишь их Орвилл?
- Tu les vois, Orville?
Ты видишь их в тавернах.
On les voit dans les tavernes.
Ты видишь их каждый день. Они пропадают, замерзают, коченеют или еще хуже. У них ничего нет.
Vous les voyez chaque nuit... paumés, frigorifiés, défoncés... lls n'ont rien.
Ты видишь их только раз в месяц.
Tu ne les vois que tous les deux mois.
Ты видишь их сиськи, Мики?
- Tu vois leurs nénés, Mikey?
Ты видишь их, вот они, вперед.
On y est presque. C'est parti!
- Ты видишь их каждый день- -
- Tu les vois chaque jour...
- Ты видишь их?
Tu les vois?
Ты их тоже видишь?
Tu vois ce que je vois?
Разве ты не видишь? Если у тебя проблемы - я хочу разделить их!
Si tu as des problèmes, j'ai le droit de les partager!
Разве ты не видишь их, Люис?
Tu ne la vois pas, Lewis?
Ну что, ты их видишь?
Alors, vous savez où ils sont?
- Ты возбуждаешься, когда видишь их?
- Ca t'excite quand tu les trouves comme ça?
Но ты их видишь, как свои книги, скорчившиеся, сожженные дотла.
Mais tu les perçois comme ces livres, tordus et brûlés jusqu'au fond.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь : "Вот их свалка. А где же лагерь?"
La première fois qu'on voit un camp indien, on pense : "Je vois leurs ordures, Où est le camp?"
Ты их видишь, потому что веришь в них.
Que leur est-il arrivé? - Tu les vois car tu crois en eux.
Ты их видишь сейчас?
Vous les voyez en ce moment?
И оно двигается, и ты смотришь на них, и видишь их ноги.
Les gens, les gens, les gens.
Красный-5, ты их видишь?
Rouge 5, tu les vois?
Ты их видишь, Мерлин?
As-tu toujours la clairvoyance?
- Ты их видишь?
- Est-ce que tu les vois?
Ты их видишь?
Tu les vois?
- Ты их видишь?
- Tu peux les voir?
Ты их видишь? Может ты их как-нибудь спрячешь?
On ne peut pas la cacher un peu?
- Ты их видишь?
Non, on ne voit rien.
- Ты их не видишь?
Tu ne les vois pas?
- Ты их видишь прямо сейчас?
Tu les vois en ce moment?
Ты их правда не видишь?
Tu ne les vois pas?
Ты читаешь о них в газетах, видишь их по телевизору.
Vous lisez à leur sujet dans les journaux ou les voyez à la télévision.
Если ты не видишь ребят Кейса, это не значит, что их тут нет.
C'est pas parce qu'on voit pas les types de Keyes qu'ils sont pas là.
Видя их, ты видишь меня.
Là où vous me voyez, vous les voyez.
Видишь ли, надо сразу решить для себя : либо ты участвуешь в событиях либо ты их снимаешь.
Faut te décider : soit tu fais partie du drame... soit tu le filmes.
— Ты их видишь?
Tu les vois?
Только ты их видишь.
Tu es le seul à les voir
- Ты часто их видишь?
Tu en vois souvent?
Ты часто их видишь?
Tu en vois souvent?
Ты их видишь здесь?
- Vous en voyez où?
Они там, но ты их не видишь. В этом все дело.
Ils sont là, mais tu ne les vois pas.
Ты их сейчас видишь?
Les voyez-vous, en ce moment?
Ты видишь только их разочарование, если подводишь их.
Tu t'en rends compte le jour où tu les déçois.
Ты видишь вещи или ощущаешь их запах или просто, знаешь, чувство в твоем животе.
Tu vois des trucs, tu sens leur odeur ou tu sais, comme ça, d'instinct.
- Вон они. Ты их видишь?
Les voilà.
- Ты их видишь или нет?
- Toi, tu les vois?
Ты их просто не видишь, потому что тебе нужны очки.
Mais tu ne peux pas les voir parce que tu as besoin de lunettes!
Видишь? Ты их все помяла.
Tu les écrases.
Ты видишь деньги, и ты их хочешь.
Vous avez vu l'argent et vous le voulez.
Ты их видишь?
Vous les voyez?
Эти муравьи,.. ... ты и сейчас их видишь?
À propos des fourmis... vous les voyez encore?
Если полицейские тебя останавливают, сделай вид, что ты их не видишь.
Et si des flics vous font signe de vous arrêter, faites comme si vous ne les voyiez pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]