Я слышал достаточно translate French
30 parallel translation
- Я слышал достаточно, чтобы понять это.
- J'en ai entendu assez.
- Ближе к сути иска. - Ну всё, я слышал достаточно.
J'en ai assez entendu.
Думаю, я слышал достаточно.
Je pense que j'en ai assez entendu.
Я слышал достаточно таких заявлений.
J'ai souvent entendu ça.
Я слышал достаточно, чтобы постановить, что данный бракоразводный процесс будет проходить по закону штата Вайоминг.
J'en ai entendu assez pour dire que le Wyoming est la juridiction du divorce.
Господь свидетель, я слышал достаточно.
Dieu sait que j'en ai entendu de sa part.
Клод не представляется мне идеальной женой... она молода, и я признаю что официально мы не знакомы, но я слышал достаточно о её репутации.
Claude n'est pas l'idée que je me fais de la femme idéale... elle est jeune, et j'admets que je ne l'ai pas rencontrée officiellement, mais j'en assez entendu pour savoir que c'est une terreur.
Ну, всё. Я слышал достаточно.
Un père que je peux admirer.
Я слышал достаточно.
J'en ai entendu assez.
Нет уж, я слышал более чем достаточно.
Non, j'en ai entendu plus qu'assez.
Ты не слышал о таком? Я уже достаточно времени провел за картами, как будто я хочу читать что пишут о них.
J'ai assez perdu de temps à fabriquer ces cartes pour ne pas chercher qui écrit dessus.
У губернатора большие сомнения в отношении неё. И я слышал, что она достаточно рискованна.
Le directeur est très sceptique... et il paraît que cela implique de graves dangers.
Я слышал, что у тебя была ситуация с заложниками. Похоже, что я пропустил самое интересное. 35 лет в полиции, ты не думаешь, что видел вполне достаточно интересного?
En 35 ans de police, tu n'en as pas eu assez? Tu sais que je suis chargée de l'enquête? Tu vas très bien t'en sortir, je te laisse bosser. - ll voulait quoi?
Я слышал его, и он достаточно безумен, чтобы провернуть все эти фокусы.
Je l'ai entendu, et il est assez fou pour faire ce genre de coup.
Миссис Ван Де Камп, я достаточно слышал.
J'en ai assez entendu.
Итак, я слышал, ты собрал достаточно денег, чтобы частично оплатить паре детишек обучение в колледже?
Je vois que vous avez payé l'université à vos deux enfants.
Много о тебе слышал. О, я тоже о тебе достаточно наслышан.
- J'ai beaucoup entendu parler de vous.
Я слышал достаточно.
J'en ai assez entendu.
- Вы слышали все, что слышал я, это достаточно просто.
Vous avez entendu comme moi. C'est pourtant simple.
Я слышал уже достаточно, чтобы убедиться, что мы ищем здесь одного ( и того же ) убийцу.
J'en ai assez entendu pour croire qu'on cherche un seul tueur.
Слушай, я знаю, что ты слышал это уже неоднократно раньше, но у меня достаточно улик на вас, чтобы гарантировать тебе судимость за убийство.
Écoutes, je sais que tu as déjà entendu ça avant et tout Mais j'ai assez ici pour boucler une conviction de meurtre
Кто-то имеет против меня достаточно, чтобы потянуть за нитки и пристроить тебя в Грейсленд расследовать меня, достаточно, чтобы все выглядело будто я убил парня о котором я даже не слышал.
Quelqu'un en a après moi, assez pour tirer des ficelles et te mettre à Graceland pour enquêter sur moi, assez pour que j'ai l'air d'avoir tuer un gars. dont j'ai jamais entendu parler.
Я думая, что слышал достаточно
J'en ai assez entendu.
Я уже слышал достаточно о твоих делах.
J'ai assez entendu de ton histoire.
Достаточно сильно, чтобы запереть ее в башне, как я слышал.
Assez pour l'avoir enfermée dans une tour, d'après ce que j'aie entendu.
Я слышал что Кубинский кофе достаточно крепкий.
Il paraît que le café cubain est particulièrement fort.
Я слышал, мы достаточно знамениты в Британии.
Nous sommes énormes au Royaume-Uni.
я слышал о нем 45
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала тебя 30
я слышал о нём 21
я слышал 6179
я слышала 3499
я слышала о нем 17
я слышал о тебе 45
я слышал его 30
я слышала об этом 69
я слышал о вас 33
я слышала тебя 30