Верните translate Portuguese
973 parallel translation
Верните.
Dê-me!
- Будьте любезны, верните это. - Сделай что-нибудь.
- Faz alguma coisa, sim?
- Она у Вас. Верните ее.
- Susan, escondeu-o.
Короче, сэр, верните мне мои 10000 $.
Em resumo, senhor, tenho de lhe pedir os meus dez mil.
Верните мой велосипед!
Acabe com isso.
Если вы передумаете и откажетесь от турнира, верните их мне.
Se você mudar de ideia, ficar com medo em Ashby, devolva-me estas jóias.
- Верните нам "Певца джаза".
- Prefiro "O Cantor de Jazz"...
Освободите принцессу и верните её её народу.
Liberte a princesa e leve-a de volta para o povo dela.
Ещё раз, мистер Сми, верните принцессу её народу.
Pela última vez, Sr. Smee leve a princesa de volta ao povo dela.
Нед, верните их на место.
Ned, ponha-as no sítio.
Верните ему лошадь.
Traga o cavalo dele.
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
Leve esta mala à esquadra... e tire aquele carro dali.
- Верните, герцог, их и согласитесь.
Aceitai seu pedido. Se o recusardes, todo o país lamentará.
- Ладно, верните вещи.
Bem, devolva as coisas.
Лучше верните багаж, и отпустите такси.
É melhor trazer a bagagem de volta, e pode dispensar o táxi.
У них? . Немедленно верните!
Devolva-as imediatamente.
Верните это кольцо Арию.
Devolvei isto a Arrio!
Верните их назад!
Detenham-nos!
Будьте любезны, верните мне мои бумаги.
Quero meus documentos de volta.
- И мои верните!
- Devolva o meu.
Верните деньги!
Quero meu dinheiro.
Верните! Верните обратно!
Devolvam-me isso!
Одну верните, вот так.
Falta-me uma.
Немедленно верните моих людей на корабль.
- Traga os homens já para bordo.
- Верните мне назад деньги.
- Quero o meu dinheiro.
Верните, и тогда поговорим. Прошло 5000 лет.
- Passaram-se cinco mil anos.
Мистер Спок все еще на ромуланском корабле. Найдите его и верните.
Quero que detectem e isolem o Sr. Spock, a bordo da nave romulana.
Верните доктора на рабочее место.
Leva o doutor para o trabalho. O das orelhas pontiagudas fica.
Пусть они будут у вас. Верните только чемодан.
Podem ficar com tudo menos a mala.
Верните мне корабль.
Marque as coordenadas da galeria do Conselho.
Верните корабль, сейчас же. Если вы развернете его и вернетесь на звездную базу, обвинений предъявлено не будет.
Se der meia volta e regressar à Base Estelar, não haverá acusações.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Baixe essa alavanca com força e bata-a bem fechada.
Нет, нет, а ну верните... плохие мальчики!
Tenho duas irlandesas...
"Вы продали мне неработающие часы. Верните деньги."
"Vendeste-me uma porcaria dum relógio, devolve-me o dinheiro."
Верните деньги за билет и пошлите другую телеграмму.
Dê-me o dinheiro do bilhete e teIegrafe, "Viagem adiada,"
Верните пятерку, а я вам - мелочь.
Dou-Ihe cinco de um, e dá-me a de cinco.
Верните девочке ее 20 долларов.
- Dê a nota de 20 à miúda! - É para já.
- Верните ей деньги.
- Dê os 20 dôIares à miúda.
Верните мои сигареты.
Quero os meus, Miss Ratched!
Верните деньги или Я с вами покончу! Дурак!
Dêem-me o dinheiro, senão, dou cabo de todos vocês!
верните 6!
É inacreditável que eles tenham contado seis por troca de seis,
" Скорее! Верните фильм!
Precuram e devolvem a pelicula!
Отец, пожалуйста, верните ее.
- Padre, por favor. Traga-a de volta.
Отец, пожалуйста, Верните ее.
Padre, por favor. Traga-a de volta.
Верните ее.
Passa de novo!
Верните меня назад!
Ponham-me lá!
Верните мне ребёнка.
Dêem-me o meu filho.
- Верните мою руку!
- Devolve-me a minha mão!
- Верните мне мой чемоданчик.
- A das jóias?
Бертран, верните чемоданчик.
Bertrand... devolva-me a mala.
Верните его в лазарет.
Leve-o de volta para a enfermaria.
верните её 27
верните ее 26
верните деньги 20
верните его 60
вернитесь 563
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
вернитесь сюда 28
верните мои деньги 18
вернитесь в дом 19
верните ее 26
верните деньги 20
верните его 60
вернитесь 563
вернитесь назад 32
вернитесь в машину 34
вернитесь сюда 28
верните мои деньги 18
вернитесь в дом 19
вернитесь обратно 18
вернитесь на место 17
вернитесь на свои места 24
вернитесь к работе 20
верните улицам покой 27
верни её 60
верни ее 35
вернись 2626
вернись ко мне 178
верни 205
вернитесь на место 17
вернитесь на свои места 24
вернитесь к работе 20
верните улицам покой 27
верни её 60
верни ее 35
вернись 2626
вернись ко мне 178
верни 205
верни обратно 32
вернись на свое место 21
вернись назад 106
верни мои деньги 29
верни назад 49
вернись сейчас же 72
вернись домой 106
вернись к нам 48
вернись обратно 61
вернись внутрь 30
вернись на свое место 21
вернись назад 106
верни мои деньги 29
верни назад 49
вернись сейчас же 72
вернись домой 106
вернись к нам 48
вернись обратно 61
вернись внутрь 30
вернись на место 32
верни его 121
вернись туда 31
вернись в постель 36
вернись в машину 90
вернись сюда 167
вернись в дом 52
верни их 35
верни его 121
вернись туда 31
вернись в постель 36
вернись в машину 90
вернись сюда 167
вернись в дом 52
верни их 35