English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ В ] / Выпей со мной

Выпей со мной translate Portuguese

88 parallel translation
Выпей со мной!
Toma uma bebida comigo.
Выпей со мной.
Näo chega, Ustiujánine?
Выпей со мной, Джим...
Dá-me uma bebida Jim.
эй, я уже устал, просто наблюдая за тобой передохни и выпей со мной ага
Estou a ficar cansado só de olhar para ti. - Faz uma pausa e toma uma bebida.
Выпей со мной чашку кофе.
Beba um café comigo.
Давай, выпей со мной.
Vá, brinda comigo.
Выпей со мной и расскажи мне свою историю.
Bebe aí um shot comigo e, depois, conta-me a tua história.
Выпей со мной.
Bebe comigo.
Садись. Выпей со мной.
- Senta-te, bebe um copo comigo.
Подойди и выпей со мной.
Vem beber um copo comigo.
Да ты не кривляйся! Выпей со мной!
Não sejas assim, bebe um copo comigo.
Выпей со мной, малыш.
Anda comigo, querido.
Выпей со мной.
Anda comigo.
Ну, тогда хотя бы выпей со мной.
Ao menos bebe um copo comigo.
Любимая, выпей со мной.
Esvaziem as taças, há muito mais.
Выпей со мной, Джимми.
Bebe comigo, Jimmy.
- Давай, выпей со мной
Vá lá, toma uma bebida comigo.
Выпей со мной, а то я расстроюсь.
Vou sentir-me um merda se não beberes comigo.
Просто выпей со мной. Пожалуйста.
Toma uma bebida comigo, por favor?
Садись, выпей со мной.
Senta-te. Junta-te a mim numa bebida.
Выпей со мной.
Junta-te a mim numa bebida.
Давай, выпей со мной!
Vamos lá, tome uma bebida comigo.
Брат подойди, выпей со мной!
Irmão vir, beber, se juntar a mim!
"Выпей со мной и давай оторвемся."
Bebe um copo comigo E vamos festejar
Выпей со мной.
- Anda lá.
Выпей со мной, брат.
Bebe um trago comigo, mano.
Я нихрена не придаю этому значения.. и... просто останься и выпей со мной
E nem quero saber desta cena dos 100, por isso... Fica e bebe alguma coisa.
Выпей со мной, дружище.
Beba qualquer coisa comigo, parceiro.
Алиша, выпей со мной
Alisha, toma uma bebida comigo.
Я пожалй пойду, ок? - эй, Хорс, выпей со мной пинту, сынок.
- Horse, bebe um copo comigo, rapaz.
Выпей со мной. И что вы нашли в Дефайнсе?
O que encontrou em Defiance?
Выпей со мной пива, Лив.
Bebe uma cerveja comigo, Liv.
- Выпейте со мной.
Bebe uma.
Выпейте со мной сейчас?
Quer fazê-lo agora?
Выпей и побудь со мной.
Bebe, e une-te a mim.
Выпей эту бутылочку со мной...
Bebe comigo esta garrafa
Выпей со мной шампанского.
Vem beber champanhe comigo.
Выпейте со мной.
- Toma uma bebida comigo...
Выпейте со мной.
Bebam comigo.
Не горюйте, что не удалось сплести паутину, святой отец,.. ... лучше выпейте со мной.
Acho que está só a virar as rodas comigo, mas, vamos fazer um pequeno ritual aqui.
Выпейте со мной.
Acompanhe-me numa bebida.
Посиди со мной, выпей кофе.
Anda, senta-te e toma café.
Выпейте со мной бокал вина!
Beba um copo de vinho comigo.
Выпейте кофе со мной.
Toma um café comigo.
Выпейте со мной, я настаиваю
Beba comigo. Eu insisto.
Дуги, выпей немного со мной.
Dougie, bebe um shot comigo.
Выпей пивка со мной.
Faz-me a vontade.
Честное слово, мне не обязательно говорить прямо сейчас. Выпей со мной
- A sério, não preciso de falar agora.
Выпейте со мной.
Tome uma bebida comigo.
Выпейте со мной.
Beba comigo.
- Выпейте со мной.
- Quer tomar uma bebida comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]