English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ З ] / Забудь об этом

Забудь об этом translate Portuguese

959 parallel translation
Забудь об этом.
Esquece.
- Забудь об этом, Фрэнк.
- Não espalhes isso por aí, Frank.
Ничего страшного. Забудь об этом.
Não faz mal.
- Нет, забудь об этом.
Não, Walter. - Hildy, tens que me ajudar.
- А это тебе и нужно. - Я могу дописать и уехать утром. Забудь об этом.
Bom... poderia ficar a escrever o artigo e sair amanhã de manhã, não teria importância.
Забудь об этом.
Esquece isto.
Так что забудь об этом.
Não penses mais nisso.
Забудь об этом, Стелла.
Tira-o da tua mente, Stella.
- Ладно, забудь об этом.
Vou tentar divertir-me.
- Так как на счет мисс Дэнбо? - Забудь об этом.
- Que tal soltar a Menina Denbow?
Мэг, забудь об этом.
Esquece, Meg.
Забудь об этом.
Este é o último lugar do mundo onde o Bubber vai vir. Esqueça.
- Забудь об этом.
- Esquece.
Нет, забудь об этом. Забудь.
Não, risque isso.
Забудь об этом.
Esquece!
Забудь об этом. Нет, нет.
Deixa lá.
Забудь об этом.
- Esquece. Gostaste do meu anjo?
Забудь об этом.
- Ah, isso. Não faças caso.
Я вас свел! Не забудь об этом!
- Ficas-me a dever.
Забудь об этом, приятель.
Esquece o que ouviste, rapaz.
Забудь об этом.
- Nem penses.
Забудь об этом.
Pronto. Esquece.
- Я тебе говорил : Забудь об этом.
- Já te disse, esquece isso!
Просто забудь об этом.
Ei, esquece-te disso.
- Забудь об этом.
Esquece!
- Забудь об этом, старик.
- Esquece.
"Забудь об этом."
Esquece!
Забудь об этом.
- Ao novato mais ardente...
- Да нет, забудь об этом.
- Tudo bem. Esquece.
Забудь об этом
Esquece.
Забудь об этом. Возвращайся к своей игре.
Não te rales com isso e continua com o teu jogo.
Забудь об этом.
Esquece essa porcaria.
Я пытаюсь заставить его жениться на мне. Забудь об этом.
- Tento fazer com que se case comigo.
Забудь об этом.
Esquece isso.
Забудь об этом.
Esquece os empréstimos.
Забудь об этом.
Não têm a mínima hipótese.
Лу... Хорошо, хорошо. Забудь об этом...
Está bem, esquece.
- Это не выход, забудь об этом!
Veste isto. - Não!
Забудь об этом!
- Um pecado leva a outro.
Муки, забудь об этом.
- Mookie, deixa pra lá.
Никто, Хуан, забудь об этом.
Ninguém, Juan, esquece.
Ладно, Доббс, забудь об этом.
Está bem, Dobbs, esquece.
Самое лучшее - забыть об этом! Вот ты и забудь.
Espero que isto não a aborreça muito.
А теперь иди, развлекись... и забудь об этом абсурде.
Agora, vai lá para fora e diverte-te.
Забудь об этом.
- E a da Índia?
Ладно, забудь об этом.
Esquece.
Забудь об этом.
- É, pois.
- Забудь об этом.
- Não se fala mais nisso.
Ну и забудь нахрен об этом.
Grande coisa.
Забудь об этом.
Esquece-o.
Я думал, что я серьёзно забудь об этом.
Esquece.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]