Забудь об этом translate Turkish
1,215 parallel translation
Забудь об этом, Сонни.
Bunu aklından çıkar, Sonny.
Забудь об этом.
Bak anlaşmayı unut gitsin.
Забудь об этом.
Çıkar şunu aklından George.
Забудь об этом.
Boş ver.
Просто забудь об этом.
Unutalım gitsin.
Забудь об этом, ладно?
Unut gitsin, tamam mı?
Забудь об этом.
- Sorun değil.
Забудь об этом.
Onu unutmalısın.
Девушка говорит, "Голыми?" парень : "Да." Девушка : "Забудь об этом", Парень : "Тогда надень эту униформу из латекса, и лупи этого мужика платяной щеткой". Девушка : "До крови?"
Kız "çıplak mı?" der, oğlan "evet" der, kız "unut" der, oğlan "tamam o zaman şu kauçuk kıyafeti giyip yaşlı adamı döv" der kız "hangi sertlikte?" der.
Забудь об этом!
Önemli değil!
Забудь об этом!
Unut gitsin!
Забудь об этом, Медди.
Unut bunu, Maddy.
Забудь об этом.
Boşver.
- Забудь об этом.
- Hepsini unut.
Забудь об этом.
Bunu unut.
Забудь об этом. Он погиб.
Unut gitsin.
- Что? - Забудь об этом!
Biliyor musun Rick?
Забудь об этом.
Unut şunu.
Забудь об этом, мы же не...
Unutma, biz...
Забудь об этом
Boşver.
Ладно, забудь об этом.
Unut gitsin.
Забудь об этом. Я не собираюсь праздновать.
Unutun bunu.Ben bu seferkini kutlamayacağım.
Джонатан, забудь об этом.
Jonathan, unut bunu.
Забудь об этом.
Onu boş ver.
Забудь об этом.
Boş ver şimdi gelecek planlarını.
Забудь об этом, ладно?
Unut bunu. Tamam mı?
- Забудь об этом.
- Bunu unut.
Что за сервис, забудь об этом.
- Ne hizmet ama!
Ладно, забудь об этом.
Tamam, unut gitsin.
- Забудь об этом.
- Boş ver.
- Забудь об этом.
- Unut bunu.
Ты не мог не лезть- - Господи, забудь об этом.
Burnunu sokmadan edemedin!
И ты все нам испортишь. А, забудь об этом.
Tamam, evet, bizim için de herşeyi batır.
Просто забудь об этом. "
Unut gitsin. "
Это инцидент, который не повторится. Забудь об этом.
Sadece bir kerelik oldu, unutup affetmelisin.
Забудь об этом, ладно?
Aklından bile geçirme, tamam mı?
Никто туда не полезет. Забудь об этом!
Yo ben delirmedim, bugüne kadar oraya çıkan olmadı.
Забудь об этом трансвестите.
Travestiyi boşver.
- Послушай, Фрэнки. Забудь об этом.
Beni dinle, kaç buralardan!
Забудь об этом.
Siktir et!
Просто забудь об этом.
Unut tüm bunları.
Забудь об этом.
Boşver gitsin.
Ну так забудь об этом, Билли.
Kalbimin sesini dinledim ve vuruldum.
- Забудь об этом.
- Hayır, boş vermek istemiyorum.
- Э... по поводу нашего разговора... - А, забудь об этом.
Öbür gün hakkında, unut onu.
Не надо, забудь ты об этом.
Salla gitsin, tamam mı?
- Забудь это. - Я не думаю... Забудьте, что я говорил об этом.
- Bence bunun...
Забудь об этом.
Dışarı çıkmıyorum.
Нет, Чендлер, забудь об этом.
Chandler.
Забудь об этом.
Unut gitsin.
- Нет, забудь об этом.
Boşver.
забудь обо всем 33
забудь обо всём 30
забудь обо мне 60
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
забудь обо всём 30
забудь обо мне 60
об этом не волнуйся 45
об этом не может быть и речи 70
об этом я не подумал 29
об этом 608
об этом я и говорил 39
об этом не беспокойся 58
об этом не беспокойтесь 28
об этом никто не знает 19
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
об этом я ничего не знаю 17
об этом я и говорю 187
об этом и речь 31
об этом уже позаботились 26
об этом позже 19
этому 109
этом 68
этому есть объяснение 36
этому нет оправдания 30
этому не бывать 337
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь её 23
этому нет конца 17
этому должно быть объяснение 16
этому парню 25
забудь о нем 108
забудь о нём 79
забудь все 52
забудь всё 37
забудь 3530
забудь её 23
забудь ее 23
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь о ней 122
забудьте все 21
забудьте всё 16
забудь меня 34
забудьте 722
забудешь 18
забудь его 44
забудь это 146
забудем 108
забудь о ней 122