Какая удача translate Portuguese
79 parallel translation
Мужчины! Какая удача!
- Até parece que tenho alguma chance!
О дорогая, какая удача.
" Ele é tão bom partido.
Тем лучше, тем лучше, какая удача.
Graças a Deus.
Какая удача!
Boa sorte!
Какая удача!
Que sorte!
Ну надо же! Какая удача!
Thornton!
Какая удача.
Que golpe de sorte.
Какая удача, в таком случае, что это выпало мне, а не Вам.
Então, ainda bem que recaem sobre mim e não sobre si.
Дорогая, какая удача!
Querida, que maçada!
Какая удача заполучить Шэрон Исбин.
- Que sorte ter a Sharon Isbin.
Какая удача.
Que felicidade.
Какая удача.
- Olha a minha sorte.
О, какая удача!
Que sorte!
Какая удача.
E também é um bom dia.
Какая удача!
Bem, isso é útil.
- Надо же, какая удача.
Que conveniente. Matem-nos.
Какая удача!
- É o meu dia de sorte!
Какая удача, что кто-то появился в такой час, подумаешь ты.
Que sorte, tu achas, que alguém anda na rua até tão tarde.
Какая удача.
- Muita sorte.
Какая удача, что амбициозная танцовщица, только что вышла из автобуса из Айовы, и встретила продюсера "Роккетс"? ( известный женский танцевальный коллектив )
Que sorte que é que uma aspirante a dançarina, saída do autocarro vinda do Iowa, encontra o produtor das Rockettes?
Какая удача, да?
Sim. Um raio de sorte?
Какая удача, что вы нашли мальчика.
Foi uma sorte terem encontrado o rapaz.
Ещё какая удача.
Sim, pura sorte.
Джейн, какая удача, что у нас такие друзья.
Não somos afortunadas, Jane, ter tais amigos?
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.
Como foi fortuito que só acontecesse quando quando a pobre Harriet estava tão desesperadamente precisando de sua ajuda.
Знаешь ли ты, какая удача для невесты быть расцелованной в обе щеки трубочистом? Да?
Agora, saiba que é sorte para a noiva que a beijem nas duas bochechas, por um cavalheiro.
Какая удача, и ты всего в футе от парня с ножом, наносящим удары из-за спины.
Felizmente, estás a dois metros de distância dum tipo com um facalhão, a golpear a parte de trás do pescoço.
Какая удача.
Por um golpe de sorte...
О, полковник, какая удача.
Coronel, que sorte. Eu tenho...
Какая удача!
- Estou com sorte!
Какая удача
Isso foi uma sorte.
Какая удача что мы застали его здесь и сейчас.
Que sorte nos cruzarmos com ele nesta hora e lugar.
Какая удача столкнуться с вами.
Que sorte tê-lo encontrado!
Какая удача.
Sorte a minha.
Какая удача, что мы знаем эксперта.
Temos sorte de conhecermos uma especialista.
Какая удача.
- É propício.
Какая удача.
Que sorte.
- Ну, я скажу Этель, какая удача её ожидает!
Vou dizer à Ethel o que a espera.
И, гм, Кевин. Представь, какая удача.
E, Kevin, que sorte a minha!
Какая удача!
- Sim.
Какая удача.
É essa?
- Какая удача, капитан.
- Por acaso, Capitão.
Какая удача.
Que sorte!
- Какая удача!
- Que bom!
Ты представь, какая удача...
- Henry!
Уверен, ты понимаешь, какая это удача для Центра - заполучить Хелену Пибоди в состав Совета директоров.
Cala a boca! Lindo. Isto é mesmo perfeito!
Какая-нибудь удача?
Tiveram sorte?
Какая удача.
Boa sorte com isso.
Какая удача.
Tens sorte.
Это пустая трата времени. какая невероятная удача!
Que sorte incrível!
- Какая удача!
- How lucky, so and so!
удача 172
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149