English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какая красивая

Какая красивая translate Portuguese

262 parallel translation
Какая красивая история.
Uma história amorosa.
Какая красивая легенда.
É uma formosa lenda.
- Какая красивая рыба.
- Que peixe tão bonito.
Какая красивая синьора!
Que linda senhora, engenheiro...
Какая красивая долина!
Um belo sítio este vale!
Какая красивая у тебя грудь.
Que seios maravilhosos tu tens.
Какая красивая, милашка.
Como ele é giro! Ele é fofinho.
Какая красивая.
Como é lindo, o carro.
А это! Какая красивая!
Que lindo busto!
- Ещё какая красивая!
- É lindo.
Господи, какая красивая песня!
Jesus, mas que bela canção.
— Это возможно? Какая красивая!
- E para que alguém quereria...
Помнишь, какая красивая.
Lembra como era linda?
Боже, какая красивая ночь, да?
Meu Deus, que noite linda!
Какая красивая.
É Lindo!
Какая красивая девчушка!
Que menina linda!
Какая красивая. Но к сожалению, я не вижу в машине порошка!
É muito bonito. lnfelizmente, não vejo espuma de sabão!
Какая красивая... -... Медаль.
Que linda... medalha tens aí!
Какая красивая шляпа!
Chapéu bonito!
Какая красивая цепочка.
Que linda corrente.
Какая красивая! Обожаю
Está tão gira!
Какая вы красивая.
Mas como é bonita!
Какая ты красивая.
É uma bebé linda.
Какая я красивая.
Que linda!
А вы? Какая вы красивая! Всегда такая элегантная!
Está bonita hoje, como sempre.
Но я забыл, какая она красивая.
Mas tinha-me esquecido de como ela era bonita.
Мы видим, какая это красивая страна.
Vemos este belo país.
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
Dá-me licença, apresento-lhe a minha irmã.
Ну вот, какая ты красивая! А теперь получишь еще карамельку.
Sem laço não há direito a caramelos!
- Какая ты красивая!
15 dias.
Какая красивая груша!
Que bela pêra!
Смотри, какая она красивая
Olha que bonita ela ficou.
Какая ты красивая!
És tão bonita, Tommasina!
- Какая ты красивая.
- Estás linda.
- Какая ты красивая.
Bolas, estás linda.
Какая она красивая в этой блузке!
Ela é linda. Aquela t-shirt.
- Какая красивая девушка! Каждый вечер новая!
Que linda garota!
Какая вы красивая.
Tão bonita.
- Какая у вас красивая елка.
- É uma boa árvore. - Obrigado.
Она не понимает, какая она красивая.
Diane Court nem se dá conta do bonita que é.
Какая красивая юная дама!
Que jovem tão linda!
- Ты видел какая она красивая?
- Eh, viste como é bela?
- Черт, какая ты красивая.
- Bolas, és estupenda. - Larga-me.
Красивая какая.
É lindo.
Посмотри, какая она красивая!
Olhem para ela. Julia, ela é tão linda.
Господи, какая ты красивая.
Meu Deus, você é linda.
Ты заслуживаешь, чтобы с тобой был человек, который бы тебя ценил и понимал бы, какая ты смешная, милая, красивая обаятельная и сексуальная.
Mereces estar com alguém que te dê valor, que perceba como és engraçada, doce, incrível, adorável e sensual.
Да, она красивая. А какая разница?
É bonita sim, mas que diferença faz como ela é?
Какая красивая.
É lindo.
Я забыл, какая же она красивая.
Tinha-me esquecido de como era bonita.
Ты сама не знаешь, какая ты красивая.
Tu não sabes como és bela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]