English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какие планы

Какие планы translate Portuguese

644 parallel translation
—... чтобы семья знала его планы. — Какие планы?
Porque não quer a família saiba o que ele pretende fazer.
Какие планы у твоего мужа?
Quais são os planos de teu marido?
- Какие планы? Выпуск пластика?
O negócio dos plásticos?
Какие планы на выходные, друзья?
O que vão vocês fazer no fim de semana?
- Какие планы у вас?
- E tu?
А у вас, ребята, какие планы?
Então, crianças, já fizeram os vossos planos?
Какие планы?
Planos?
И что дальше? Какие планы?
E a seguir?
Он проводил свои дни в полной зависимости от того, какие планы были у неё, искал расположения тех, кто мог замолвить за него доброе слово.
Planeava a sua vida em função dela, indo aonde pudesse encontrá-la, misturando-se com os que poderiam falar bem dele junto dela.
– Какие планы?
- Que planos podes ter!
И какие планы теперь?
E qual é o plano?
Какие планы?
Que outros planos é que tem?
У нас на тебя кое-какие планы, красавица.
Temos planos para ti, rapariga do vale!
У меня есть кое-какие планы, мистер Липпман.
Sim, mas é que já tinha coisas combinadas.
Какие планы на вечер?
Que vai fazer esta noite, senhor?
А какие планы на будущее?
E os teus planos para o futuro?
Какие планы?
Que planos?
...... да... это был самый светлый день в моей жизни я никогда не забуду, какие планы мы строили на будущее... все было так замечательно...
Foi o dia mais feliz da minha vida. Nunca esquecerei os nossos planos. Era perfeito.
Рэйчел, какие планы на вечер?
Rachel, o que vais fazer hoje à noite?
Эй, ребята, какие планы на новый год?
Já sabem o que vão fazer no Fim do Ano?
Итак, ребята, какие планы на обед?
- Onde vão jantar?
Нам нужно возвращаться на шоу. У вас какие планы?
Temos de voltar para o programa.
Какие планы?
Quais são os planos?
А ты? У тебя есть какие-то планы?
Que planos tens, se os tiveres?
- Какие ваши планы?
- Que planos tem?
- А Что? - У Тебя есть какие-то планы?
Por que pergunta isto?
Какие у тебя планы на ужин?
- Onde vais jantar hoje?
Правда? У вас есть какие-нибудь планы?
Vão fazer alguma coisa?
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Como tu falas mais com a Yolanda, sabes quais são os planos dela?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Que vão fazer esta noite?
Итак, какие на сегодня планы? Пойдем куда-нибудь с Паолой?
- E hoje, saímos com a Paola?
Ты не знаешь какие у меня планы. Ты ни о чем не спрашиваешь меня.
Tu não sabes quais são os meus planos.
ћистер Ќесс, какие ваши насто € щие планы?
Quais são seus planos?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Diz-me, tens planos para esta noite?
- Какие у вас планы после выпуска?
Homer, tens algum plano para depois do liceu?
Ну и какие у тебя планы?
Que planos tens?
- Какие же это планы?
- Tenho-os há muito tempo.
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Já fez alguns planos?
Сынок, скажи мне... Какие у тебя планы?
Conta rapaz, o que é que vais fazer?
Какие у вас планы, сэр Артур?
O que pretende, Senhor Arthur?
Какие у тебя планы?
Que fazem, mais logo?
- Какие у тебя планы?
- Onde é que vais?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра.
- Eu e o Nog temos planos para amanhã.
Какие именно планы?
- Que tipo de planos?
Какие у тебя планы на остаток утра?
Que vais fazer durante o resto da manhã?
Какие у меня планы?
Que vou eu fazer?
У тебя уже есть какие - нибудь планы на Новый Год?
Já tens alguns planos para a Véspera de Ano Novo?
Рэйчел, какие у тебя планы на вечер?
Rachel, que é que vais fazer hoje à noite?
- Какие еще планы? - У нас планы.
- Onde arranjaram os planos?
Какие у них могут быть планы?
- Como podem ter planos?
- Я не знаю какие у них планы.
- Não sei quais os planos deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]