Какие деньги translate Portuguese
280 parallel translation
- Оно не продается ни за какие деньги!
- Não está à venda por preço nenhum.
Вы знаете, где он живет, как он живет и на какие деньги?
Sabe onde vive? Sabe como vive? Sabe do que vive?
Смотря какие деньги.
Como definirias "dinheiro"?
Какие деньги?
E porquê? E quais liras?
- Ни за какие деньги.
- Nem por todo o dinheiro deste mundo.
- Ни за какие деньги, мэм.
- Nem por todo o dinheiro.
- Деньги давай. - Какие деньги, сэр!
Dê-me o dinheiro.
Вот какие деньги.
É esse o dinheiro.
- Не понял. Какие деньги?
- Dinheiro para quê?
Кто-то что-то сказал про кое-какие деньги.
Alguém disse algo sobre algum dinheiro.
- Зачем меня трогаешь, какие деньги?
- Que dinheiro? Deixa-me em paz!
Я не продам его ни за какие деньги.
Não o vendo por dinheiro nenhum.
- У меня есть кое-какие деньги, я откладывал.
Tenho algum dinheiro guardado.
- Какие деньги?
- Que dinheiro?
По ночам они разбегаются, новые не идут к нам ни за какие деньги.
De um dia para o outro, vão-se, ninguém se alista, seja qual for o pagamento.
какие деньги сгорают у тебя в руках?
Percebe que 30 Won esta queimando as pontas dos seus dedos?
Некоторых людей не купить ни за какие деньги.
Há gente que não se vende nem por todo o ouro do mundo.
Какие деньги?
Que dinheiro?
Он скопил кое-какие деньги и решил повести меня в ресторан.
Poupou uns trocos. E fomos a um restaurante.
У нас есть кое-какие деньги.
Temos algum dinheiro.
- Какие деньги, маленький ангел?
- Que dinheiro, anginho?
Я видел, ты меня обокрала. Какие деньги?
Olha para estas fichas todas.
Ты только представь, какие деньги можно на этом заработать.
Uma queda de seis andares e pimba!
Какие деньги?
Qual dinheiro?
- Мест нет вообще, ни за какие деньги.
Já disse que não há lugares, seja de que preço for.
- За какие деньги?
E vamos pô-lo na linha...
- А на какие деньги?
- Mas com que dinheiro, Rabino?
Ни за какие деньги не согласился бы жить там.
Não vivia lá, nem se me pagassem.
Кое-какие деньги у меня водились но ты же знаешь, какие непредсказуемые эти шлюхи.
Ganhei algum dinheiro... mas as putas são imprevisíveis. - São loucas. - A sério?
Теперь понятно, на какие деньги ты купил аппаратуру.
Agora entendo como tens dinheiro para todo este equipamento. Bem.
- Какие деньги?
- Qual dinheiro do banco?
Она оставила хоть какие-то деньги?
Bem, sua mãe vivia com uma pequena pensão,
Если у тебя останутся какие-то деньги... я хочу, чтобы ты принёс цветы... в первую... в первую годовщину моей смерти... на мою могилу.
Se houver mais algum dinheiro quero que vá para você no primeiro no primeiro aniversário da minha morte na minha sepultura.
- Возвращай деньги, не прикидывайся сумасшедшим! - Какие ещё деньги?
- Dá-me o dinheiro, não finjas!
Какие ещё деньги?
Que dinheiro?
Вот какие деньги.
Esse dinheiro.
У меня есть кое-какие деньги.
Espera. Eu tenho dinheiro.
Ќо мы можем вз € ть его за уклонение от уплаты налогов, если сможем доказать, что хоть какие-то деньги от организации поступают ему.
Mas podemos pegá-lo por sonegação, se provarmos que dinheiro da "organização" vai para o bolso dele.
≈ сли мы докажем что ему поступают хоть какие-то деньги, мы сможем обвинить его в уклонении от уплаты налогов.
Se provarmos que recebeu algum pagamento podemos processá-lo por sonegação de imposto de renda.
У тебя есть какие-нибудь деньги?
- Tem algum dinheiro?
- Какие проблемы, ты будешь драться а я получать деньги
Tu encarregas-te da luta, eu encarrego-me do dinheiro.
Представляешь какие это деньги такая усадьба стоит целое состояние
Já para não dizer valiosa. Uma propriedade como esta vale uma fortuna.
У меня до понедельника, чтобы выяснить, какие S и L, и которые муниципалитет... -... Мой зять спрятал все, что деньги.
Vou saber até segunda em que banco é que o meu genro escondeu o dinheiro.
"Я взял кое-какие лекарства, мне нужны деньги на дорогу."
"Tenho que ir. Levo alguns comprimidos para ganhar dinheiro para a minha viagem..."
- Это просто чтобы достать наши деньги! - Какие еще деньги?
- Era para recuperar o dinheiro.
Какие деньги?
Eu vi-te a roubar.
Тем временем, мой боец подумал "Наверно Билко заплатит деньги после боя." - "Какие проблемы. Я все равно лягу."
Entretanto, o outro fica a pensar que lhe dava o dinheiro depois de perder e que não havia problema, ia perder na mesma.
Нам нужны какие-то деньги в доме, Карл Ли, на продукты, остальное.
Estamos a precisar de dinheiro, Carl Lee, para a comida e para as contas.
- Если бы с ним были какие-то проблемы если бы он вас чем-то не устраивал, мы могли бы вернуть вам деньги. Но, боюсь, "назло" не соответствует нашим условиям для возврата.
- Se a peça tivesse problemas, se não agradasse de alguma forma, podíamos trocá-la, mas o despeito não se inclui nas nossas condições de reembolso.
Какие еще нахуй деньги?
– Dinheiro? Que dinheiro?
Ты привез какие-нибудь деньги?
Trouxeste algum dinheiro?
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги здесь 31
деньги у тебя 30
деньги вперёд 30
деньги 2909
деньги есть 103
деньги есть деньги 17
деньги у нас 16
деньги у меня 25
деньги давай 17
деньги здесь 31
деньги у тебя 30
деньги нужны 25
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
какие новости 383
какие планы на выходные 16
деньги мои 21
деньги будут 19
деньги у меня есть 16
деньги не проблема 36
деньги пропали 25
деньги на бочку 19
деньги не имеют значения 20
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие доказательства 39
какие проблемы 313
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие доказательства 39
какие глупости 47
какие ощущения 42
какие же 42
какие документы 60
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие ощущения 42
какие же 42
какие документы 60
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100