Какие планы translate Turkish
826 parallel translation
— Какие планы?
- Neyden?
- Какие планы? Выпуск пластика?
Plastik işi mi?
Я просто по глупости строила кое-какие планы.
Aptalca bir şey planlıyordum ben de.
- Какие планы у вас?
- Siz neler yapıyorsunuz?
А у вас, ребята, какие планы?
Evet çocuklar, plan yaptınız mı?
Какие планы на вечер?
Bu geceki programım mı?
Какие планы?
Neyin planları?
И какие планы теперь?
- Öyle mi? Plan ne?
Какие планы?
Ne planlarınız var?
У нас на тебя кое-какие планы, красавица. Двигайся!
Senin için planlarımız var güzel kız!
У меня есть кое-какие планы, мистер Липпман.
Benim başka planlarım vardı, Bay Lippman.
Какие планы на вечер?
Bu akşam ne yapıorsunuz, efendim?
А какие планы на будущее?
Geleceğe dönük planların nedir?
У нас с Ногом были кое-какие планы на завтра. Какие именно планы?
- Nog ve benim yarın için planlarımız var.
Какие планы?
Ne planı?
...... да... это был самый светлый день в моей жизни я никогда не забуду, какие планы мы строили на будущее... все было так замечательно...
İşte o, hayatımın en mutlu günüydü. Yaptığımız planları hatırlıyorum. Her şey çok mükemmel olacaktı.
Рэйчел, а у тебя какие планы на вечер?
Bu akşamki programın nedir Rachel?
Какие планы?
Programda ne var?
Какие у тебя планы, Бауэрс?
Neler planlıyorsun Bowers?
Я скажу тебе, какие у тебя планы.
O planları söyleyeyim.
У тебя есть какие-то планы?
Senin planın nedir, varsa tabii?
Скажите, какие у вас планы по поводу завтрашней конференции?
Söylesene, yarınki toplantı için programında neler var?
- Наверняка, у него появились какие-то планы насчёт тебя.
- Senin için kesinlikle başka planları var. - Bilmiyorum.
А какие у вас планы?
Siz kızlar ne yapıyorsunuz?
Какие планы на выходные, друзья?
Bu haftasonu ne yapıyorsunuz?
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Bugünden sonra, var olan tüm hız rekorlarını kırmış olacaksınız. Gelecekteki planlarınız neler?
Какие у тебя планы на ужин?
- Bu akşam ne yapıyorsun?
У тебя уже есть какие-нибудь планы на ближайшие дни?
Seni tekrar görmeyi çok isterim.
У вас есть какие-нибудь планы?
Bir şey yapacak mısınız?
Какие планы?
Ne oluyor?
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Yolanda'nın planlarından haberdar mısın?
Какие у вас планы на вечер, ребята?
Bu gece ne yapıyorsunuz?
Ты не знаешь, какие у меня планы.
Planlarımın ne olduğunu bilmiyorsunki.
ћистер Ќесс, какие ваши насто € щие планы?
Esas planlarınız neler?
Скажи, какие у тебя планы на вечер?
Bu akşam için planın var mı? Birkaç arkadaş yemeğe gelecek.
Какие у тебя планы?
Niyetin ne?
Какие у вас планы на сегодня?
Bu öğleden sonra napıyorsun?
- Я знаю, какие у нас планы.
- Ben ne yaptığımızı biliyorum.
- Какие у вас планы после выпуска?
- Mezun olduktan sonrası için düşündüğün bir şeyler var mı?
Ну и какие у тебя планы?
Planın ne bakalım?
- Какие же это планы?
- Uzun zamandır düşünüyordum.
У вас есть какие-нибудь планы на будущее?
Bir planın var mı?
Какие у тебя планы?
Planların nedir?
У тебя есть какие-нибудь планы?
Peki. Tamam. Planın var mı?
Какие у вас планы, сэр Артур?
Niyetiniz nedir Sör Arthur?
Какие у тебя планы?
Ee, sonra ne yapıyorsun?
- Какие у тебя планы?
- Nereye gidiyorsun?
Дейта, у тебя в данный момент есть какие-то планы?
- Data, şu an için planın var mı?
Какие у тебя планы на остаток утра?
Bu sabah başka neler yapacaksın?
Какие у меня планы?
Ne mi yapacağım?
У тебя уже есть какие - нибудь планы на Новый Год?
Yılbaşı için planın var mı?
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие планы на вечер 59
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планы меняются 84
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие планы на сегодня 34
какие планы на вечер 59
планы 123
планы поменялись 79
планы изменились 249
планы меняются 84
какие новости 383
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие у тебя планы на вечер 19
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68