English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какой позор

Какой позор translate Portuguese

142 parallel translation
Какой позор.
Que vergonha!
Какой позор!
Não é uma vergonha?
Какой позор!
Que pena.
Какой позор!
Que pena!
Какой позор.
Isto é uma vergonha!
Какой позор!
Que vergonha! Que humilhação!
Я сказал какой позор,.. ... что несколько нарушителей не дают нам всем спокойно отдыхать,..
Eu disse, que pena... que algumas ervas daninhas tenham de estragar o divertimento...
Да, какой позор.
Sim, é uma vergonha.
Какой позор.
É embaraçoso.
Какой позор, мадам, что вы обманываете своего мужа с сыном фермера.
Perdeste a honra, madame, e ainda tomas as dores do filho dum fazendeiro contra teu marido.
Какой позор!
Que desgraça.
Боже, какой позор.
Meu Deus, que grande vergonha.
Какой позор.
Que vergonha...
- Какой позор.
- Que pena.
- Какой позор!
Juntamente com os outros delinquentes.
Какой позор притащить меня сюда!
É uma vergonha e um escândalo trazerem-me para aqui!
Какой позор, Строберри.
Tu não prestas, Strawberry!
- Какой позор!
- Que vexame
Какой позор!
Tem vergonha!
... и она прошагает милю! Какой позор!
Que desgraça esta pessoa vir forçar-nos a ser grosseiros.
Какой позор.
É uma pena.
Какой позор!
És uma vergonha!
Какой позор. Были впереди всех.
É uma pena porque íamos à frente.
Какой позор.
Que humilhação.
Какой позор.
Devias ter vergonha.
Какой позор. Живёшь, как бомж.
Devia envergonhar-te como vives!
Какой позор. Невеста сбежала со свадьбы.
Que vergonha, uma noiva fugindo do seu casamento.
Какой позор!
Que vergonha!
Какой позор...
Estou tão envergonhada...
Какой позор!
Que desgraça!
- Какой позор, он же семейный человек!
Um homem casado, a desavergonhada.
Какой позор. Это твоя вина. Освободи меня.
Estou apaixonada, O que é uma chatice pegada.
Какой позор для семьи...
Imagine a vergonha para a família.
Какой позор.
Que embaraçoso.
Какой позор...
É embaraçoso.
Какой позор... я погиб...
Estou horroroso. Não posso viver assim.
Ты должен сказать мне, Сэмми, какой позор хуже?
Por isso tens que me dizer, Samuel, por favor... Qual é a maior vergonha?
Какой позор!
É uma vergonha.
Какой позор!
- Que pena!
И это все, что вы можете сказать Какой позор.
É essa a sua defesa? Mas que patético!
Господи, какой позор!
Deus, és humilhante!
Позор-то какой!
Que vergonha!
— Уберите его! — Какой позор!
O que é que eu fiz?
Какой позор!
Veja o que abandonaram com o pânico.
Позор, какой, а?
Credo!
Какой позор!
És ridículo.
Какой позор.
Que palhaçada.
Я не считаю, что есть какой-то позор в том, что кто-то ранен.
Não sou klingon. Não há do que se envergonhar em estar ferido.
Какой ужасный позор.
- Que cheiro horrível.
- Какой позор!
Que desperdício.
Боже, какой же будет позор, если вы струсите, как цыплята.
Quer dizer, merda, seria uma grande pena se se armarem em cobardolas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]