English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Какой ты молодец

Какой ты молодец translate Portuguese

26 parallel translation
Какой ты молодец.
Que querido.
Какой ты молодец!
Caramba! Estás a portar-te muito bem.
Какой я молодец, какой ты молодец, Какие мы молодцы!
- Muito ouro para ti. - Ei! - Muito ouro para mim
Какой я молодец, какой ты молодец, какие мы молодцы!
Montes de ouro para ti! - Montes de ouro para mim! - Montes de ouro para nós!
Какой я молодец, какой ты молодец, какие мы молодцы!
- Quem é o deus? - Tu és o deus. - Não, tu és o deus.
Какой ты молодец, Карл.
Estiveste muito bem, Carl.
Какой ты молодец, встречаешься с афроамериканкой.
Bom para você namorar uma Afro-americana.
Какой ты молодец!
Tens tanto jeito para isto!
Какой ты молодец.
Que simpático!
Какой ты молодец.
- Querido, foste demais!
Я бы хотел, чтобы она увидела, какой ты молодец.
- Gostava que ela visse como estás.
Ты только что рассказывал о том, какой ты молодец.
Entraste nesse assunto, a falar do teu treino.
Ну какой ты молодец! Приходишь ни с чем и рассчитываешь на партию?
Vês, não tens nada e queres jogar?
Какой ты молодец.
É muito querido por parte de ti.
Какой ты молодец!
Que bom para ti.
Молчание - знак согласия. Какой ты молодец.
Interpreto o teu silêncio como um sinal de coragem.
Какой ты молодец.
És um humano verdadeiramente especial.
Боже, какой же ты молодец!
Meu Deus, és brilhante!
- Какой ты был молодец! - Да, молодец...
Ainda tens as minhas notas penduradas na parede?
Какой же ты молодец.
Que viagem.
Какой же ты молодец!
E olha para ti!
Молодец, какой же ты молодец, малыш.
Portaste-te muito bem, querido.
Какой же ты молодец.
Sabes, és incrível.
Какой ты молодец!
Que bom para ti!
я не знаю я не могу разглядеть его лицо ты не знаешь какой же ты молодец провидец который не может видеть это не точное искусство очевидно, да
Não sei. - Não consegui ver a sua cara. - Não sabes?
- Она в восторге. - Какой ты молодец!
Ela os amou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]