English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ К ] / Кто он такой

Кто он такой translate Portuguese

762 parallel translation
Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
Quer me fazer acreditar que não conhece... suas verdadeiras atividades?
Кто он такой? Один румын.
Quem era ele?
Но кто он такой?
Mas, quem é ele?
И кто он такой?
Quem foi que mandou?
И я не знаю кто он такой.
E então não sabia quem era.
Все мы знаем кто он такой.
Todos sabemos como é Frank Miller.
Тогда расскажи нам, кто он такой.
Então diga-nos quem é.
- Как думаешь, кто он такой?
- Quem é que pensam que ele é?
- Кто он такой?
- Quem era ele?
- Да кто он такой?
- Quem julga ele que é?
Кто он такой?
Quem é ele?
А кто он такой?
Quem era ele?
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
É isso que o George é um lodaçal, um charco, um raio de um pântano!
И оттого, что существуют обычаи... каждый из нас знает, кто он такой... и что Господь от него ждёт.
E por causa das nossas tradições... todos nós sabemos quem somos... e o que Deus espera que seja feito.
- Кто он такой?
- Quem é ele?
Кто он такой?
Quem poderá ser?
Кто он такой?
Wildcard? Quem é ele?
Я не знаю, кто он такой.
Não sei quem ele é.
И все сразу видят, кто он такой.
Toda a gente sabe quem ele é.
Я желаю знать, кто он такой и что он делает. Полезай в машину! Сейчас же!
Quero saber quem ele é e o que faz, e entre no carro, já.
Да кто он такой?
Quem se fode?
И кто он такой?
Então, o que é ele?
- Уберите его. - Да кто он такой?
Levem-no daqui!
А если это незнакомец, то кто он такой, чтобы ты ему врал.
Se são estranhos, quem são eles para teres de lhes mentir?
Он просто человек-бойня, вот кто он такой.
É um exterminador e peras.
Если начистоту, я не пойму, кто он такой.
Não sei o que ele é, para te dizer a verdade.
У него нет никаких документов, нет увольнительной. Откуда мне знать, кто он такой.
Nenhuma identificação nem permissão.
Кто такой охотник на ведьм? Кто он такой? - Я не знаю, милорд, но миссис
Mas quem é este Cheirabruxas Pursuivant, afinal?
Да кто он такой, этот Нурхачи?
- Mas, afinal, quem é o Nurhachi?
Я не знаю, кто он такой... У него обожженное лицо. Он носит жуткую шляпу... и засаленный свитер - красный, в зеленую полоску... а на правой руке у него длинные острые лезвия, как когти на пальцах.
Não sei quem ele é... mas ele está queimado e usa um chapéu esquisito... e uma camisola vermelha e verde, muito suja... e usa as navalhas, como unhas gigantes.
Послушай, Глен, я знаю, кто он такой.
Ouve, Glen, eu sei quem ele é.
Ну и кто он такой?
Como é que ele era?
Я не знаю кто он такой, но собирась все таки кого-нибудь обручить.
Quero casar alguém hoje, não interessa quem.
Кто он такой?
- E como é ele? - Bem...
- Кто он такой?
- Quem é esse?
Кто он такой?
- Quem é ele?
Кто он вообще такой?
- Quem é este tipo?
Интересно, кто он такой?
Quem será ele?
Мы знаем кто такой Миллер, и что он из себя представляет.
Todos sabemos quem é o Miller e aquilo que é.
Этого недостаточно. Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он...
- Não será suficiente, se todos são tão fortes como ele.
Он не такой, как те, кто к вам ходит.
É uma criatura santa.
- Кто он такой?
- Já agora, quem era ele?
Кто он такой?
Quem é aquele tipo?
Кто он такой?
Quem é?
и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
'e "Quem É Este Sujeito Deus, Afinal?".
Какое мне дело? Кто такой этот Розенблюм? Это он.
Quem são eles e porque te preocupas com eles?
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
A todos os que querem abrir os olhos aos ingleses : trazei-me aqui o pano fabricado na Inglaterra e que usais. Iremos acender com eles um fogo que será visto de Delí até Londres.
Да ни такой уж он и старый, ведь я был первым, кто его сделал.
Nem é da antiga, porque eu fui o primeiro a fazer.
Я не буду рассказывать, кто такой Джо. Как высоко он летает, и как высоко собирается взлететь.
Não tenho de explicar quem é o Joe, aonde chegou, ou aonde vai chegar.
кто же он такой? ! Воулт Дисней.
Walt Disney.
- Кто он такой?
- Quem é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]