Куда мы едем translate Portuguese
717 parallel translation
Куда мы едем? 3амок Инверэри в другом направлении.
Ele não se enganou Por aqui é para o sul, não para Inverary.
Куда мы едем?
Onde vamos?
Куда мы едем, Гарри?
Onde vamos, Harry?
— Куда мы едем?
- Para onde vamos?
- Куда мы едем?
Para onde vamos?
- А куда мы едем?
- Onde é que vamos?
Куда мы едем?
Onde é que vais?
Смотрите, моя голова проходит насквозь! Куда мы едем?
Aonde iremos?
Не рассказывайте мне, куда мы едем.
Não me diga para onde vamos.
- Куда мы едем?
- Para onde vamos?
Куда мы едем?
Para onde vamos?
Куда мы едем?
Para onde vamos agora?
Капитан Мэллори и Андреа отвечают за то, чтобы доставить нас туда, куда мы едем.
O Capitão Mallory e o Andrea têm como missão conduzir-nos ao nosso destino.
- Нет, на правый! Куда мы едем? !
Vejamos, para que lado?
Он спрашивал тебя, куда мы едем?
- Eu já contei. - Ele perguntou aonde íamos?
- Куда мы едем?
- Eu tenho. - Onde vamos?
- Куда мы едем?
- Pra onde estamos indo?
Это место, куда мы едем?
No sítio para onde vamos?
- А куда мы едем? - Куда мы едем?
Passa-se algo de errado?
А куда мы едем?
Para onde vamos?
Давай уже! - Куда мы едем?
- Para onde estás a ir?
- Серьезно, ты хоть знаешь куда мы едем?
- Sabes mesmo?
Куда мы едем?
Para onde vamos, Charlie?
Ты сам не знаешь, куда мы едем.
Tu não sabes para onde vamos.
- Куда мы едем?
Aonde vamos?
- Мак. Мак. Куда мы едем?
- Onde vamos, Mac?
- Куда мы едем?
- Aonde vamos?
Куда мы едем?
Aonde vamos?
А куда мы едем?
Para onde me levas?
- Как хотите Вы. Куда мы едем?
_ Está bem, para onde vamos?
- Куда мы едем?
- Onde é que vamos?
Нет, серьезно, куда мы едем?
Não, quero dizer... aonde vamos?
- А куда мы едем?
Aonde é que vamos?
Знаешь, там куда мы едем не такая уж и помойка.
Não vamos propriamente. morar para uma espelunca.
Там, куда мы едем, его xватит.
Para onde vamos, não precisamos de estradas.
Куда мы едем?
Onde vamos agora?
Не хочешь сказать, куда мы едем?
Aonde vamos?
Так куда мы едем?
Então, vamos aonde?
Куда мы едем?
- Onde vamos?
Куда мы едем, Джек?
- Para onde vamos?
Куда мы едем?
Para onde?
Так куда мы едем?
Onde vamos?
А куда мы едем?
É para aqui que nós vamos, não é?
- Куда мы едем, сэр?
Onde vamos Sr.?
- Куда мы едем?
Anda!
А мы Бог знает куда едем, и вдруг приедем и увидим, что мы не в Отрадном, а в волшебном царстве.
Mas, na realidade, vamos só Deus sabe onde. E se, muito de repente, em vez de Atradnaie, viéssemos parar num reino mágico?
- Куда мы едем?
Em que direcção seguimos?
Куда мы едем?
- Por onde vamos?
- Куда мы, блять, едем,?
- Onde raios é que vamos?
Куда мы едем, Фрэнк?
Onde é que vamos, Frank?
Куда это мы едем?
Onde vamos?
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы движемся 16
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115