English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мисси

Мисси translate Portuguese

391 parallel translation
Заедь за мисси Миноза. За Лорейн.
Apanha a Sra. Minosa... refiro-me à Lorraine.
¬ озможно, тайна € дипломатическа € мисси €?
Talvez seja apenas uma missão diplomática secreta..
Мисси Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду, что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл, мусорщик, один из самых оригинальных моралистов Англии.
Escreva ao Sr. Ezra Wallingford e diga-lhe... que se ele quiser um conferente, contacte com o Sr. Doolittle... um vulgar lixeiro, um dos mais originais moralistas em Inglaterra.
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Martha, enquanto estavas ocupada, enquanto estavam ocupados os dois, não sei onde, mas estavam algures. Enquanto estavam ocupados por um momento, a Missy aqui e eu tivemos uma conversinha.
Сначала нам потребуется больше беспилотных миссий, включая марсоходы, аэростаты и доставку образцов, и больше опыта в длительных космических полётах.
Precisamos primeiro de mais missões robóticas, incluindo veículos vagabundos, balões e missões de recolha de amostras, e mais experiência em voos espaciais de longa duração.
А может, уже сегодня где-то существует планетарное досье, собранное с помощью передач нашего телевидения или осторожных наблюдательных миссий.
Ou talvez agora já exista em algum lugar, um arquivo planetário, armazenado a partir das nossas emissões televisivas, ou a partir de alguma discreta missão de inspecção.
Так и напишем на его могиле в Арлингтоне : " Здесь покоится Джон Рэмбо Награжденный медалью конгресса за отвагу, участник сложнейших миссий на вражеской территории.
Vai ficar bem na sua campa em Arlington : " " Aqui jaz John Rambo, altamente condecorado, sobrevivente de inúmeras missões em território inimigo,
Ћамиа – ено, специальна € мисси €, "ј –'≈ ќ".
Bom. E o seu propósito aqui?
Тифани, Мисси Мишель, и Мелисса
Michelle y Melissa!
Они хороши для небольших специфических миссий но они не ЦРУ.
São muito bons em missões particulares... mas não são a CIA.
Мисси Беннет.
Miss Bennet.
Здесь миссий Дарси писала свой письма каждое утро.
Ali era onde a Sra. Darcy costumava escrever suas cartas toda manhã.
Миссий Гардинер - моя тетя, мистер Дарси.
Sra. Gardiner é minha tia, Sr. Darcy.
Я могу ответить за мистера и мисси Гардинер. У нас нет условленных встреч на завтра.
Posso responder em nome do Sr. e da Sra. Gardiner.
Мисси?
Missy?
Компьютер отдела особых миссий.
Sede da MI.
Чтож, мисси, радуйся, что список заламинирован.
Pois bem, menina, sorte a sua a lista estar plastificada.
У нас были телепаты в составе других миссий дальнего радиуса действия.
Nós já tivemos telepatas a bordo noutras missões de longo alcance.
Вы не понимаете. - Тебе лучше закрыть рот, мисси.
- Boca fechada, mocinha.
Не так быстро, мисси.
Devagar, senhorita!
Мисси Мэй, [порнозвезда] ты куда собралась?
Menina May, onde é que vai?
Слушайте, мисси, если вам нужна эта коляска, вам придется взять и меня в придачу.
Ouça, jovem! Se quer este carrinho, vai ter de me levar com ele!
- Мисси Паначек?
- Sra. Panacek?
Мы его используем для десантных миссий.
Para missões curtas.
Это первые признаки Христианства из сотни миссий, сэр.
É a primeira cristandade que encontramos em centenas de missões.
- Он неуклюжий, мисси Ландингем.
- É um desastrado!
Мисси Лантингем, что дальше?
Mrs. Landingham, o que se segue?
- Здравствуйте, Мисси Лендингем.
- Bom dia, Mrs. Landingham.
Планета класса Демон... одна из наиболее интересных миссий.
O planeta classe Demónio. Uma de nossas missões mais interessantes.
Как обычно, если кто-то из вашей группы особых миссий погибнет или будет схвачен, мы будем отрицать вашу принадлежность к нашей организации...
Como sempre, se você ou um membro da sua unidade forem capturados, o Secretário negará ter conhecimento da vossa existência.
Мисси, наладь радиосвязь!
Missy, o rádio!
Каким образом, думаете, пастор Мерри построил столько миссий за такой короткий срок?
Como pensa que o Reverendo Murray conseguiu construir tantas Missões tão rapidamente.
Ты сама не очень-то тихая, мисси.
De calado também não tens nada!
Люди иногда умирают во время миссий, несмотря на все старания капитана.
Pessoas eventualmente morrem em missões, apesar dos esforços do Capitão.
- Отдай мне ребёнка, мисси, или, да поможет мне... фен отправится на дно.
- O que é que estás a fazer com isso? - Dá-me o bebé de volta, menina, senão... O secador vai por água abaixo.
Мы поедем к Мисси на вечеринку, и вернемся пораньше.
Vamos à festa da Missy e saímos mais cedo.
- На вечеринку у Мисси Дэвидсон, правильно?
- Festa da Missy Davidson, certo?
Мисси и Крисси.
Missy, e Chrissy.
Мисси : Гoспoди.
Oh meu Deus
Мисси - тeхничeскoe oбeспeчeниe... нo в пoслeднee врeмя я нe сoвсeм... пoнимаю, чтo ты здeсь дeлаeшь.
E Myssy é a técnica.... mas últimamente, eu estou tendo um pequeno problema.... tentando imaginar o que você está fazendo aqui
Мисси, Криси, Сисси и я - мы мeждунарoдныe пoхититeли драгoцeннoстeй.
Missy, Sissy, Chrissy, e eu somos ladras internacionais de jóias
А взамeн я дам вам бриллианты, кoтoрыe мы украли... и Мисси, Сисси, Крисси и я сдадимся.
Em troca, eu lhe dou os diamantes roubados e entrego Missy, Chrissy, syssy e eu mesma
Только потому, что я послал тебя на парочку миссий, которые немного превратились в...
É por eu te ter dado umas missões...
Никаких больше миссий?
Não existem mais missões?
Генерал разве 970 не была в нашем списке миссий?
Meu General, o 970 não está na nossa lista?
Я как раз просматриваю отчеты ваших миссий.
Estive a ler os seus relatórios de missão.
Я читал отчеты миссий с этой горы.
Eu leio os relatórios de missão que saem daquela montanha.
- Мисси Торвальд.
A Sra. Thorwald.
— екс-мисси €!
Uma sexplosão!
- У тебя бурное воображение, мисси.
- tens imaginação.
Мисси прихватила этoт прибoр.
Missy construíu isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]