English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Миссис рид

Миссис рид translate Portuguese

42 parallel translation
Я хочу попросить... миссис Рид. Что такое, дорогая?
O que é, querida?
- Я хочу быть миссис Рид.
Quero ser a Sra. Reed.
- Это история миссис Рид, которую она мне рассказывала.
A história que a Sra. Reed me contou? Sim.
Миссис Рид боится прошлого, а вы настоящего.
A Sra. Reed teme o passado e você teme o presente.
У миссис Рид очень сильное воображение. А у вас столь же сильная совесть.
A Sra. Reed tem muita imaginação, e você tem uma consciência igualmente forte.
Чтобы разобраться, мне придется выслушать что на это скажет миссис Рид.
Para perceber isto, eu devia ouvir primeiro a versão da história da Sra. Reed.
Дорогая миссис Рид, иногда, моя профессия превращается в состязание воли между врачом и пациентом.
Cara senhora Reed, por vezes na minha profissão, há um confronto de vontades entre o médico e o seu paciente.
Я подготовлю документы и договорюсь о встрече с миссис Рид сегодня.
Como quiser. Vou tratar dos papéis para o internamento e marcar uma entrevista com a Sra. Reed em casa dela, esta noite.
Миссис Рид!
Sra. Reed!
Миссис Рид, позвольте представить Вам леди Джэнет.
Sra. Reed, deixe-me apresentá-la a lady Janet.
Леди Джэнет, это миссис Рид.
- Lady Janet, esta é a Sra. Reed.
Это миссис Вильямс, это миссис Парсонс, это миссис Рид, это мисс Пальмер и это мисс Керр.
Esta é Sra. Williams. esta é Sra. Parsons, essa é Sra. Reid, esta é Srta. Palmer, e esta a Srta.
Не думал, что вы приедете, миссис Рид.
Pensava que não viria, Sra. Reid.
Считайте, что вам очень повезло, миссис Рид.
Devia considerar-se muito afortunada, Sra. Reid.
Венделл, отведите миссис Рид и её сына в вагон с провиантом.
Wendell, leva a Sra. Reid e o filho para o vagão de abastecimentos.
Я лишь выполняю свой долг, миссис Рид.
Estou só a fazer o meu trabalho.
Это земля старой миссис Рид.
É a terra da velha Sra. Reed.
Миссис Рид ждет вас.
- A Sra. Reed aguarda-o.
Извините, Миссис Рид.
Com licença, Sra. Reed.
Миссис Рид?
Sra. Reed.
- Он отравил миссис Рид! Останься с ней.
- Ele envenenou a Sra. Reed.
А что насчет миссис Рид?
E a Sra. Reed?
Но... насчет миссис Рид - первоклассная догадка.
Mas aquele palpite sobre a Sra. Reed foi óptimo.
Миссис Рид.
Sra. Reed.
Разве миссис Рид об этом не известно?
Como pode a sra. Reed não estar ciente disso?
Вот записи миссис Рид из хирургии доктора Тренемана.
O processo Dr. Treneman, àcerca da sra. Reed.
В таком случае мы должны подготовить миссис Рид к любому сценарию.
Neste caso, devemos preparar a sra. Reed para todos os cenários.
Миссис Рид, мы получили ваши медицинские записи от доктора Тренемана.
Sra. Reed, temos o seu processo, do Dr. Treneman.
Не вешайте трубку, миссис Рид.
Fique em linha, sra. Reed.
И миссис Рид - бедняжка, рановато!
E a sra. Reed, oh, coitada, parto prematuro.
Извините, вы сказали - миссис Рид?
Desculpe, disse sra. Reed?
К черту последствия, миссис Рид моя пациентка.
As consequências que se danem. A sra. Reed é minha paciente.
Извините за это, миссис Рид.
Lamento, sra. Reed.
Миссис Рид?
Sra. Reed?
Извините, я сестра Маунт, акушерка миссис Рид.
Peço-lhe desculpa, sou a enfermeira Mount, a parteira do distrito da sra. Reed.
Я прошу позволения сообщить новость миссис Рид.
Pergunto-lhe se me permite que dê as notícias à sra. Reed.
Миссис Рид... у вас дочка.
Sra. Reed... tem uma filha.
Миссис Рид, я не мать, но я знаю, каково быть ребенком и бояться.
Sra. Reed, não sou mãe, mas sei o que é ser criança, e ter medo.
Сестра, мы наблюдаем миссис Рид.
Enfermeira, vamos observar a sra. Reed.
Миссис Рид не образец, она мать.
A sra. Reed não é um espécime raro, é uma mãe.
Дейв и Рид, поговорите с миссис Эверсон, она в больнице.
Dave, tu e o Reid vão ver a Sr.ª. Everson ao hospital.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]